Часть 7

Секция:

Сленг в английской публицистике
Яковенко Юлия Сергеевна,
Стилистические приемы в заголовках английских новостных текстов
Шорахян Жанна Арушановна,
Английский юмор как лингвокультурное явление
Шитик А.С.,
Исследование особенностей южноафриканского английского языка
Шидуков Асхад Хастинович,
Лингво-культурологическая специфика английских и русских идиом
Шериева Джульетта Муаедовна,
Роль молодежных субкультур в общественной жизни Франции
Шериева Джульетта Муаедовна,
Использование современного молодежного англоязычного сленга в процессе коммуникации
Шамурзаева Аида Болатовна,
«La Marseillaise» – история создания национального гимна Французской Республики
Чельдиева Алина Алановна,
Языковая специфика английских и французских рекламных слоганов
Чельдиева Алина Алановна,
Проблемы онлайн-переводчиков
Фомичева Дарья Евгеньевна,
Речевые средства аргументации в политическом дискурсе
Фартанян Валерия Владимировна,
Заимствования из русского языка в английском словарном составе
Татимова Данизат Арсеновна,
Современный королевский английский язык
Тарчокова Семирамида Хасановна,
Лингвистические особенности англоязычного рекламного текста
Сухарева Мария Михайловна,
Феномен «гоблинского перевода» в отечественном кинопереводе
Спиридонов Денис Дмитриевич,
Жанровые особенности английской сказки
Сакиева Диана Маратовна,
Особенности sms-сообщений во французском языке
Сакиева Диана Маратовна,
Кельтские корни английского языка
Решетникова Анастасия Борисовна,
Этапы переводческой деятельности и отклонения от них
Рамазанова З.Р.,
«Слова на грани фола»: анализ политических высказываний Д. Трампа
Приходько Дарья Викторовна,
Особенности перевода английских рекламных текстов на русский язык
Попов Вячеслав Андреевич,
Проблематика интерпретации слов и отдельных терминов в английской правовой системе
Пилипилиади К.К.,
Современная английская терминология в профессиональной конфликтологической сфере
Петросова Анна Геннадьевна,
Особенности перевода газетных заголовков французской прессы
Параскевова Вероника Андреевна,
Английские фразеологизмы с семантическим компонентом цвета
Параскевова Вероника Андреевна,
Кальки-англицизмы в русском языке
Охотникова Мария Сергеевна,
Особенности перевода пресс-релиза с русского языка на английский
Нагучева Марина Руслановна,
Лексико-семантические трансформации при переводе текстов с английского языка на русский
Муртазова Диана Хасановна,
Особенности синхронного перевода с французского языка в сфере политики
Мельник Ирина Васильевна,
Особенности публицистики Жаклин Кеннеди
Мельник Ирина Васильевна,
Германизмы в английском языке
Мальсагова Марьям Сусуркоевна,
Проблема интенсивного обучения иностранному языку
Макатерская София Сергеевна,
Особенности киноперевода английских фильмов
Магакян А.А.,
Влияние английских заимствований на русский молодежный сленг
Легусова Ольга Алексеевна,
Игра слов в англоязычной рекламе
Кривенко Марина Игоревна,
Убеждение в политическом дискурсе
Калашьян Софья Альбертовна,
Особенности молодежного сленга в английском языке
Иригов Тембулат Альбертович,
Англицизмы в современном русском языке
Дудаев С-Х. С-А.,
Специфика использования и перевода метафоры в политическом дискурсе
Дзугаева Ася Борисовна,
Лингвостилистический анализ политической риторики Дональда Трампа
Гулянц Виктория Викторовна,
Инаугурация: слово, создающее историю
Губа Оксана Владимировна, Наркулова Наргиза Тешаевна,
Стратегии манипуляции в политическом дискурсе
Головко Денис Дмитриевич,
Особенности перевода молодежного сленга
Габриелян Светлана Андреевна,
Язык в цветах
Березгова Рузана Исмаиловна, Токмаева Арина Робертовна,
Вторичная номинация метафоры в произведении Дж. Голсуорси «The Man of Property»
Бадалян Светлана Александровна,
Антонимы-конверсивы в английском языке
Ахмадеева Аделина Ильдаровна,
Анализ предвыборных слоганов в США
Артюхов Всеволод Викторович,
Роль модальных глаголов в политическом дискурсе
Аракелян Ханум Геворговна,

онлайн регистрация