Часть 2

Секция:

Лексикографическое исследование прилагательных с общим значением «tasty»
Этимологическая характеристика прилагательных с положительной оценкой вкуса в английском языке
Американизмы в речи студенческой молодежи
Тема погоды и сезонов во фразеологических единицах в английском языке
А.А. Лукова,
Испанский язык как отражение истории и самобытности испанского народа
Гендерные стереотипы в английских фразеологических единицах
Употребление предлогов di и da в итальянском языке
Типы устойчивых словосочетаний в бизнес-дискурсе
О некоторых особенностях лексических сокращений в англоязычной интернет-коммуникации
Роль и статус деловой лексики в современном английском языке
Этимологические основы номинаций гастрономических блюд в испанской культуре
О прототипичных компонентах в семантике английских глаголов движения
Обзор факторов, способствующих появлению неологизмов
Лексико-семантические и структурные особенности терминологической номинации гражданского, охотничьего и спортивного огнестрельного оружия и его конфигураций в русскоязычной и англоязычной лингвокультурах
Неологизмы в современном французском языке
Употребление условного наклонения в итальянском языке
Концепт art в английском языке
Направления и этапы развития терминоведения в России
Семантические основания партитивной группы «flash of n»
Дефиниционный анализ лексемы root в английском языке
Способы образования неологизмов в деловом дискурсе английского языка
Социальная дифференциация лексики как отражение внешней социальной семантики глагола
Особенности делового этикета во Франции
Лингвокоммуникативные особенности реализации спанглиша в современной поп-культуре
Слова-паразиты в испанском языке
Семантические особенности именования футболистов в испаноязычной культуре
Испанский – самый быстрый язык в мире
Особенности биоморфного культурного кода в английских суевериях с номинацией «ladybird»
Значимость лингвистического аспекта в сфере внешнеэкономических отношений
Различия в лексике британского и американского английского языка
О.В. Печенин , Е.А. Радченко,
Концепт как стержневое понятие когнитивной лингвистики
Проблемы эквивалентного перевода экономической терминологии
Английский + немецкий: языковая близость как преимущество в изучении второго иностранного языка
А.А. Моисеенко , Н.С. Великодная,
Английский язык как источник лексических заимствований в сфере маркетинга
Функции che в итальянском языке
Лингвокультурные особенности в диалоге западноевропейских народов (на примере английского и немецкого языков)
Семантическая классификация фразеологизмов о бизнесе в английском языке
Использование предлога «a» в итальянском языке
К вопросу о лексической избыточности (на материале английского языка)
О видах конвергенции стилистических приемов на основе параллелизма в английском художественном тексте
Осторожно! Говорящая одежда. Анализ перевода надписей на футболках
А.Е. Комарова, Н.Н. Ярикова,
Особенности терминосистемы туризма в испанском языке
Именования овощей и фруктов в идиомах английского языка
Каламбур как вид языковой игры в произведении Л. Кэрролла «Алиса в Стране Чудес»
О ключевых и тематических словах в интернет-тексте
Культурологические особенности английского анекдота
Д.Р. Ковалевская, Е.Е. Ермолаева,
К вопросу о лингвистической полифонии в Испании
Оценочная лексика в материалах СМИ как средство манипулирования (на примере газетных статей о Д. Трампе)
Бьюти-индустрия как одна из сфер заимствования и интернационализации лексики
К вопросу ο молодежном немецком языке
Внешняя функциональная социальная семантика
Адресант в туристическом дискурсе
Особенности лексического оформления текстов фэшн-дискурса
О некоторых особенностях уэльского диалекта английского языка
Спэнглиш как результат языковой гибридизаци
Итальянские фразеологизмы с компонентами «inferno» и «paradiso»
Способы формирования сленга
Особенности числительных во французском языке
Сленговые иноязычные заимствования в современном немецком языке
Лингвистическая интерференция в испанском языке: лингвокультурное наследие
Роль заимствования и интернационализации лексики во взаимообгащении лингвокультур (на материале английского, французского и русского языков)
Применение современных информационных и образовательных технологий в обучении иностранным языкам
Символика цвета в испанской лингвокультуре
Лексико-семантические особенности измов
Зооморфные фразеологизмы в испанском языке
Англицизмы в спортивной терминологии испанского языка
Лингвострановедение и его значимость в изучении французского языка
История возникновения и эволюция фразовых глаголов в английском языке
А. Апалькова, Е.А. Радченко,
Особенности сокращений в английском языке: общепринятые и неформальные
К.А. Абрамян, Е.А. Радченко,
Тенденции формирования молодежного сленга в Испании
Гендерные стереотипы испаноговорящего мира во фразеологическом аспекте
Семантическая эволюция французских заимствований в английском языке
Оформление призыва к действию в англоязычных текстах посадочных интернет-страниц
Тактика убеждения в политических речах Б.Обамы
Мини-проект как метод активного обучения иностранному языку в вузе
Лингвокультурные отношения России и Испании
О лексических заимствованиях из каталонского, галисийского и баскского языков в испанской речи
Особенности перевода узкоспециализированной терминологии экономических текстов
Семантические особенности итальянских фразеологических единиц «mare» и «montagna»
О некоторых формах приветствия и прощания в немецком и английском языках