2013 - Высшая школа словесности, европейских и восточных языков

  1. Категория равнозначностии средства её вербализации в современном английском языке
  2. Функционально-семантическое поле интенсивности в современном английском языке
  3. Профессиональная лексика англоязычных средств массовой информации
  4. Проблемы перевода англоязычной терминологии в сфере туризма
  5. Блендинг в рекламном дискурсе
  6. Модальность как лингвистическая категория и средства ее выражения в современном английском языке
  7. Сопоставительный анализ компаративных фразеологических единиц разговорной лексики английского и русского языков
  8. Особенности лексико-семантических трансформаций при переводе англоязычных текстов
  9. Интертекстуальность в поэме Вен. Ерофеева «Москва-Петушки»
  10. Специфика смеха в русской романтической прозе первой трети XIX века (на примере произведений О. Сенковского и О. Сомова)
  11. «Прогулки с Пушкиным» А. Терца в теории и практике постмодернизма
  12. Мифологизм в русской рок-поэзии рубежа XX – XXI века
  13. Роль личности и народа в художественной литературе об Отечественной войне 1812 года (на материале романа Г.П. Данилевского «Сожженная Москва»)
  14. Русский фольклор и специфика его преломления в «Сказках» М.Е. Салтыкова-Щедрина
  15. Виртуальное пространство и способы его моделирования в прозе В. Пелевина
  16. Комическое, его формы и средства в творчестве Н. Тэффи
  17. Литературный тип художника/гения в русской романтической прозе 1820-30 годов
  18. Интертекстуальность в художественном пространстве прозы Бориса Акунина
  19. Поэтика комического в художественной прозе Ю. Полякова
  20. Руссо в биографическом и творческом пространстве Л.Н. Толстого