2014 - Институт романо-германских языков, информационных и гуманитарных технологий

  1. Славянская фразеология в региональном рекламном тексте (на примере г. Пятигорск)
  2. Экономико-демографические инструменты формирования маркетинговой политики компании (на примере ООО УК «Веста»)
  3. Разработка комплекса маркетинга на предприятиях пищевой промышленности (на примере ООО «Черкесскхлеб»)
  4. Маркетинговые исследования потребительских предпочтений рынка ресторанных услуг в городе Пятигорске
  5. Образный портрет Владимира Путина в политическом дискурсе (на материале испанских СМИ)
  6. Социальные характеристики человека на материале испанской фразеологии
  7. Особенности и речевые ситуации употребления испанского сослагательного наклонения (subjuntivo) (на материале художественных произведений)
  8. Способы аргументации в публицистическом дискурсе Испании (на материале испанских газет)
  9. Испанские и кабардинские термины родства и внутрисемейных отношений в семейном дискурсе
  10. Функционирование гендерной метафоры в рекламном дискурсе
  11. Жест как явление языковой действительности в русской, испанской, итальянской и армянской лингвокультуре
  12. Вариативность уменьшительных суффиксов в пиренейском и латиноамериканском вариантах испанского языка
  13. Особенности авторской объективации художественного концепта «порок/pecado» в романе Г.Г.Маркеса «Сто лет одиночества»
  14. Лингвокультурный анализ ойконимов Испании
  15. Внутренняя речь как особая форма языкового общения на материале испаноязычных художественных фильмов
  16. Фразеологические единицы испанского и английского языков с ключевыми терминами родства
  17. Морбиальная метафора в испанском политическом дискурсе
  18. Отражение этнических стереотипов в испанских фразеологических единицах
  19. Лингвокультурный анализ официальных и неофициальных названий испанских спортивных клубов
  20. Национально-культурная специфика испанских и русских прозвищ спортсменов
  21. Характерные особенности выражения отрицательной оценки в испаноязычном Интернет-комментарии
  22. Модальность в испанских пословицах
  23. Особенности фразеологизмов с ключевым словом «mano/lэ» (на материале кабардинского и испанского языков)
  24. Сюжетные коллизии в их языковой проекции: по роману Педро Антонио де Аларкона «El sombrero de tres picos»
  25. Социокультурная классификация анекдотов на испанском и английском языках
  26. Участие глаголов со звуковой семантикой в формировании концепта «звучание» в испанском языке
  27. Речевое воздействие как смысловое поле для анализа средств усиления при выражении значения побуждения (на материале двух языков: русского и испанского)
  28. Лексикографическое описание теринополя спорта (на материале испанского и английского языков)
  29. Особенности названий испаноязычных и русскоязычных интернет-сайтов
  30. Способы реализации функции воздействия в газетных заголовках (на примере испанской и российской прессы)
  31. Испанский комикс: персонажи, сюжет, текст
  32. Концепт «судьба» в сказочном дискурсе (на материале испанских, русских и английских народных сказок)
  33. Лингвистические особенности жанра публицистического эссе (на материале испанской прессы)
  34. Лингвистическое и жанровое своеобразие рассказов а. с. висенте из цикла «Voz de la calle»
  35. Сопоставительный анализ испанских и карачаевских анекдотов
  36. Некоторые особенности испанского политического институционального дискурса (на примере выступлений премьер-министров Испании Мариано Рахой Брей и Хосе Луис Родригес Сапатеро)
  37. Сложносочиненные предложения с придаточным определительным (на материале испанских газет)
  38. Употребление англицизмов в текстах желтой и глянцевой прессы (на материале русского и испанского языков)
  39. Маскирующие и модальные типы эвфемии как предмет социальной оценки испанской действительности
  40. Туристический метадискурс: межкультурные различия в кастильском и английском языках
  41. Употребление глаголов действия и состояния в испанском языке (на материале произведений Ф.Г. Лорки)
  42. Анализ лингвокультурного концепта «путешествие» (на материале текстов по туризму)
  43. Роль метафоры в формировании текстовых категорий в романе M. Dueñas «El tiempo entre costuras»
  44. Функции синтаксических фигур в художественном тексте (на материале испаноязычной прозы)
  45. Современный молодёжный сленг в испанском педагогическом дискурсе (на материале молодёжных сериалов)
  46. Особенности территориальных диалектов испанского языка на территории США
  47. Лексико-семантическое поле «жилье» в испанском языке
  48. Семантическая дифференциация деривационных дублетов в современном испанском словообразовании
  49. Концепт «Rusia» («Россия») в современных испанских публицистических текстах
  50. Лингвопрагматический анализ текстов писем читателей (на основе испанских газет и журналов)

Страницы: 1 2 След. Все