2019 - Институт романо-германских языков, информационных и гуманитарных технологий

  1. Функциональная семантика лексемы «Brexit» в немецком и английском языках: сопоставительный аспект
  2. Галлицизмы в немецком и русском дискурсе моды
  3. Особенности формирования лингво- политического концепта «мигранты» в немецком, русском и английском языках
  4. Имена собственные в антропонимической картине мира немецкого языка
  5. Перцептивные глаголы «видеть», «смотреть», «слышать» и «слушать» как доминанты семантического поля сферы восприятия
  6. Современные тенденции языкового заимствования как признак расширения процесса межъязыкового взаимодействия (на примере англицизмов в немецком и русском языках)
  7. Имена собственные как нарицательные в межкультурном пространстве немецкого языка
  8. Актуальные тенденции в области семантико-словообразовательных процессов (на материале современного немецкого языка)
  9. Сопоставительное исследование идиостилей писателей И. В. Гёте и У. Пленцдорфа (на материале романов «Die Leiden des jungen Werther» и «Die neuen Leiden des jungen W.»)
  10. Обеспечение гармоничного развития личности ребенка социально-культурными средствами (на примере МКУК «Дом культуры п. Комсомолец»»)
  11. Технологии организации социокультурного пространства семейного досуга (на примере Муниципального учреждения культуры «Новомаякское социально-культурное объединение»)
  12. Социокультурное проектирование как форма развития гражданских инициатив молодежи
  13. Совершенствование управления выставочной деятельностью на муниципальном уровне
  14. Квест как инновационная форма социально-культурной анимации
  15. Реализация социально-культурных технологий в учреждениях дополнительного образования детей
  16. Кадровый менеджмент в клубных учреждениях социально – культурной сферы (на примере Дворца культуры г. Железноводска)
  17. Лексико-семантическое поле «транспорт» в испанском языке и его дидактический потенциал
  18. Отражение истории Испании в испанских фразеологизмах: дидактический аспект
  19. Метафорическая репрезентация концепта ГОСУДАРСТВО в дискурсе современных СМИ (на материале испанского и английского языков)
  20. Особенности русского и испанского коммуникативного поведения в сфере образования
  21. Фразеологическая активность военной лексики испанского языка: дидактический аспект
  22. Лексико-семантическое поле «одежда» и его особенности в испанском языке: дидактический аспект
  23. Пословицы с назидательным смыслом в испанском и русском языках
  24. Лексико-стилистические особенности популярного экономического дискурса испанского языка (на материале испанских периодических изданий)
  25. Национально-культурные особенности выражения концепта «красота» в испанской рекламе
  26. Прагматика политической карикатуры на материале испано- и англоязычных СМИ
  27. Лингвостилистические особенности спортивного дискурса на материале испанского и русского языков
  28. Сопоставительный анализ речи ведущих испанских и российских новостных телепередач
  29. Языковое отражение концепта «ВРЕМЯ» в испанской и русской лингвокультурах
  30. Сопоставительный анализ вербализации эмоции «страх» в испанском и русском языках
  31. Особенности речевого поведения ведущих испанских и российских развлекательных телепередач
  32. Лингвистические особенности испаноязычных интернет-сайтов отелей
  33. Отражение истории Италии и Испании во фразеологическом в фонде итальянского и испанского языков
  34. Лингвокультурологические средства актуализации побуждения в новостных текстах испано- и англоязычных СМИ
  35. Национальная специфика фразеологических единиц с компонентом «орудия труда» в испанском, английском и русском языках
  36. Лингвостилистические особенности лексико-семантического поля «ювелирные украшения» (на материале русского и испанского языков)
  37. Языковая личность спортивного комментатора в спортивном дискурсе на материале испанского и итальянского языков
  38. Лексическая единица «загар/ bronzage/ tan» как свидетельство социокультурных перемен в XIX-XXI веках в русском, французском и английском языках
  39. Интертекстуальность как свойство текста
  40. Педагогико-методический дискурс: категории и структуры
  41. Эмотивно-экспрессивные средства выражения модальности нарративного дискурса
  42. Гипертекст и художественный текст в цифровую эпоху
  43. Макроструктура современного французского художественного текста (на примере новеллистических текстов Анни Сомон)
  44. Дискурсивно-когнитивная релевантность перевода
  45. Модальные операторы художественного текста
  46. Анализ состояния защищенности информационных ресурсов предприятия и разработка методов повышения уровня защиты на примере «Дизель-Сервис», г. Пятигорск
  47. Анализ эффективности применения оптоволоконных каналов связи в ЛВС объекта, имеющего распределенную структурную организацию с точки зрения защиты информации на примере предприятия ИП Филоненко А.А.
  48. Организация системы и контроля доступом
  49. Обоснование выбора и разработка системы эшелонированной защиты информации для управления комплексной безопасности УКБ ФГБОУ ВО «ПГУ»
  50. ОРГАНИЗАЦИЯ СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ НА ПРЕДПРИЯТИИ на примере ООО «МЕГА ГРУПП», г. Невинномысск

Страницы: 1 2 След. Все