Дьячков Роман Николаевич

Дьячков Роман Николаевич


Общий стаж работы: 15 лет
Педагогический стаж: 14 лет
Научно-педагогический стаж: 14 лет


Дата начала Дата окончания Вид повышения квалификации Место проведения Программа
Российский индекс научного цитирования

Анализ публикационной активности

Список публикаций

Список ссылок на работы автора

Университетские чтения:

Маркеры экземплификации в парламентских дебатах

Маркеры уверенности в парламентских дебатах

Маркер эвиденциальности clearly в парламентских дебатах

Интеракциональные метадискурсивные маркеры в ппрламентском дискурсе

Вестник ПГЛУ (аннотации к выпускам):

Метадискурсные маркеры фактуальности в парламенте Канады (опыт контрастивного анализа)

В данном разделе представлены научные работы студентов из сборника "Молодая наука".

Особенности перевода немецких фразеологизмов, связанных с образом животного (2017 год)
Автор: Дашкевич Ксения Викторовна,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Перевод метафоры в политическом дискурсе (2017 год)
Автор: Кравцова Анна Вадимовна,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Метафоры в немецкой речи (2017 год)
Автор: Мокаева Лейля Азретовна,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Немецкие заимствования в английском языке (2017 год)
Автор: Полин Виталий Евгеньевич,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Сленг в английском языке (2017 год)
Автор: Эморфопуло Ламбриан Николаевич,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Глобальный язык – английский язык. «За» и «против» (2018 год)
Автор: Котик Лилия Вадимовна,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Фрейм как инструмент представления когнитивной структуры (в описании глагольной семантики) (2018 год)
Автор: Маркарян Ирина Рубеновна,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Глобализация английского языка (2018 год)
Автор: Сидоренко Екатерина Сергеевна,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Глобальный язык – английский язык. «За» и «против» (2018 год)
Автор:
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Глобализация английского языка (2018 год)
Автор:
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Влияние английского языка на мировую культуру (2019 год)
Автор:
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Сложности перевода английских фразеологизмов (2019 год)
Автор:
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Английский как глобальный язык общения (2019 год)
Автор:
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Явление полисемии в английском языке (2019 год)
Автор:
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.