Кафедра французской филологии и межкультурной коммуникации ИРГЯИиГТ

Заведующий кафедрой – Гурген Эдуардович Айрапетов, кандидат филологических наук, доцент. 

Кафедра французской филологии и межкультурной коммуникации существует с 1969 г. Ее руководителями в разное время были доц. Л.М. Акимова, доц. Р.В. Базеева, доц. Н.А. Потаенко, проф. Г.А.Тер-Авакян, проф. А.А. Корниенко. С сентября 2019 г. кафедру возглавляет кандидат филологических наук, доцент Г.Э. Айрапетов. 

На кафедре работают 3 профессора, доктора филологических наук; 2 кандидата филологических наук, доцента, профессора кафедры; 2 доцента, кандидата филологических наук; один кандидат филологических наук и один доцент без ученой степени. 

С 1996 г. кафедра работает по трехуровневой системе обучения в высшей школе: Бакалавриат, Магистратура и Аспирантура. С 2000 г. на кафедре осуществляется преподавание по двум направлениям «Теория и практика межкультурной коммуникации» и «Теория и методика преподавания иностранных языков».  Магистерская программа «Сопоставительное изучение языков и культур и инновационные технологии речевого общения (романские и германские языки)» осуществляется в рамках сотрудничества с кафедрами испанистики и межкультурной коммуникации и германистики и межкультурной коммуникации. Магистранты изучают три языка: итальянский как первый, французский, немецкий и испанский как второй и третий язык — английский. 

Студенты, магистранты и аспиранты имеют возможность обучаться по программе двух дипломов в рамках подписанного в 2000 г. договора о сотрудничестве с университетом г. Лиможа (Франция), благодаря которому около тридцати выпускников кафедры имеют, кроме российских дипломов о высшем образовании, и национальные французские дипломы. Они также проходят во Франции производственную практику от двух до четырех месяцев, в зависимости от уровня, который они выбрали для обучения за рубежом. Два последние учебные годы 2016-2017 и 2017-2018   наши студенты и магистранты получают в период обучения стипендию Эрасмус+. 

Кроме того, магистранты проходят учебные стажировки во французских и бельгийских университетах. 

Аспирантура 

Практически с момента создания кафедры при ней функционирует аспирантура. Ведущие преподаватели кафедры руководят исследовательской работой аспирантов по научной проблематике кафедры, читают для них лекции в рамках послевузовского образования и проводят консультации (А.А. Корниенко, А.В. Алферов, Т.Ф. Петренко, А.Г. Келейникова). 

На кафедре действует программа «со-руководства» диссертационным исследованием аспирантов (co-tutelle), осуществляемая профессорами ПГУ и Лиможского университета. Последняя диссертация в данном формате была защищена 2 июня 2008 г. аспиранткой кафедры Н.А. Молчановой в диссертационном совете Воронежского университета в присутствии обоих научных руководителей – профессора А.А. Корниенко (ПГУ) и профессора И. Клок-Фонтаний (Лимож, Франция). 

Магистратура 

При кафедре в 1997 г. начала действовать первая в нашем университете магистратура, четверо из первых шести выпускников которой уже окончили обучение в аспирантуре и защитили кандидатские диссертации (Д. Быков, Н. Нефедова, А.Ткачева, Н. Левина), другие оканчивают аспирантуру в настоящее время. Обучение в магистратуре действует без перерыва с момента ее образования. Для ученых кафедры данная учебная структура является своеобразным «полигоном», на котором отрабатываются и апробируются новые идеи и подходы. 

Весной 2003 г. магистрантами совместно с аспирантами кафедры был выпущен первый магистерский сборник научных трудов «В поисках смысла…», название которого отражает основную цель и задачу их исследований – поиск путей порождения смысла лингвистическими структурами разного уровня (от каламбура до короткого художественного текста). На сегодняшний день многие магистры защитили свои диссертации, трое из них работают на разных кафедрах ПГУ. 

Современные магистранты имеют возможность обучаться по программе двух дипломов. Некоторые уже защитили свои двойные дипломы (Ю. Демина и С. Меликов). В настоящее время трое магистров обучаются в магистратуре во французском университете г. Лиможа. 

Дисциплины, преподаваемые на кафедре 

Члены кафедры осуществляют преподавание как теоретических, так и практических дисциплин: 

• история французского языка, теоретическая фонетика, лексикология, теоретическая грамматика, стилистика, семиотика, теория текста и дискурса, теория перевода, актуальные проблемы современной лингвистики. 

• все аспекты практикума по культуре речевого общения (французский язык) и практического курса первого иностранного языка на I-IV курсах в бакалавриате, в магистратуре и в рамках послевузовского образования. 

Методика преподавания 

На кафедре постоянно ведется поиск усовершенствования методики преподавания французского языка на начальном и продвинутом этапах. 

Преподавателями кафедры разработаны и зарегистрированы следующие инновационные технологии:

1) комплексный когнитивно-креативный метод «Познание – идентификация - самовыражение в коммуникации»;

2) метод профессионально-ориентированного обучения «Познание-синергия-профессионализм»;

3) «Французская классическая литература через призму экранной культуры»;

4) Анализ текста по категориям;

5) «Учимся, играя»;

6)   «Индивидуальная профессиограмма».

Широко в учебном процессе используется телевидение. Методика его применения как средства развития коммуникативных компетенций основана на использовании аутентичных французских телевизионных передач. Занятия в видеоклассах проводятся регулярно на всех уровнях обучения и в каждой учебной группе. Цели и способы его использования разные и зависят от установок на каждом конкретном уроке: 

• познакомить студентов с аутентичным видеорядом, отражающим, как обычную жизнь французов, так и проблемы, которые ставит перед ними современная эпоха; 

• обучение пониманию французской разговорной речи в естественной среде; 

• обучение умению передать содержание увиденного/услышанного, выразить свое отношение, аргументировать свою точку зрения и т.д. 

• использование телепередач как «пускового» механизма для беседы, дискуссии, обсуждения и т.п.; 

• обучение пониманию невербального языкового кода французов, что имеет принципиальное значение, в частности, в рамках преподавания межкультурной коммуникации, т.к. специалист в данной области должен свободно ориентироваться в поведенческой культуре инофонного собеседника и знать правила его неязыкового поведения. 

Для улучшения качества владения французским языком в межкультурной коммуникации разрабатывается методика обучения умению декодировать и адекватно понимать такие компоненты неречевого поведения, как жесты, мимика, поза, дистанция общения, одежда собеседника. Видео как средство обучения используется и в процессе чтения лекционного курса по стилистике французского языка для анализа и иллюстрации функционирования разных языковых регистров в аутентичных ситуациях естественного общения на французском языке. 

Как образовательную инновацию мы рассматриваем новый подход к анализу художественного текста. Важность данного вида работы в лингвистической подготовке ни у кого не вызывает сомнения, о чем в отечественном дидактическом пространстве свидетельствует большое количество подходов к интерпретационной деятельности студентов. На нашей кафедре разрабатывается методика анализа мультисенсорного и поликодового текста как средства формирования социокультурных и лингвистических компетенций. Новым здесь является как сам текст, представляющий собой современное французское нарративное письмо, характеризующееся особой сенсорностью и множественностью кодов выражения, так и методы его анализа и интерпретации, необходимые для его адекватного понимания. Эти тексты отличает то, что восприятие мира и отражение окружающей действительности осуществляется посредством лексических единиц, обозначающих вкусовые, визуальные, тактильные, ольфактивные, проксемические ощущения. 

Методика разрабатываемого анализа отражена в учебниках по интерпретации текста для магистрантов «Интерпретация текста. Французская новелла» (Флинта-Москва, авт. А.А. Корниенко) и для студентов старших курсов «Interculturel: Sensibilité et compétence» (Т.Ф. Петренко, М.Б. Слепакова, (Гриф УМО). 

В настоящее время преподаватели кафедры разрабатывают методику дистанционного обучения и применения Internet-ресурсов в учебном процессе. 

Международные связи 

В 1989 г. был подписан и до настоящего времени действует договор с Университетом г. Лиможа сотрудничестве. 

Совместно с Посольством Франции в Москве и с факультетом Высшая Школа Перевода МГУ проводились регулярные международные конференции «Исследования в области французского языка и французской культуры» (четыре выпуска сборника статей). В настоящее время эту конференцию заменила «Universum romanum», которая также регулярно проводится совместно с кафедрой испанистики и межкультурной коммуникации. 

Преподаватели кафедры, будучи сертифицированными членами экзаменационного жюри, осуществляют подготовку студентов и учащихся средних школ к сдаче экзаменов для получения международных французских дипломов DALF и DELF всех уровней (А1-С2). 

С сентября 2009 г. начал действовать Договор о двойных дипломах Бакалавр – Licence, и в магистратуре, подписанный ректором ПГУ профессором А.П. Горбуновым и президентом Лиможского университета профессором Ж. Фонтанием. 

Кафедра французской филологии и межкультурной коммуникации существует с 1969 г. Ее руководителями в разное время были доц. Л.М. Акимова, доц. Р.В. Базеева, доц. Н.А. Потаенко и проф. Г.А. Тер-Авакян. С 1979 г. кафедру возглавляет д.ф.н., проф. А.А. Корниенко. С 1 января 2013 года кафедра французской филологии и межкультурной коммуникации была объединена с кафедрой французского языка и интеракциональной лингвистики, заведующим которой был доктор филологических наук профессор Алферов Александр Владимирович.

На кафедре работают 16 преподавателей: три доктора филологических наук, профессора, 12 кандидатов филологических наук, из них 9 - со званием доцента, 1 человек не имеют ученой степени.

С 1996 г. кафедра работает по трехуровневой структуре обучения в высшей школе: бакалавриат, магистратура и аспирантура.

С 2000 г. открыта программа двойных дипломов в аспирантуре, с 2009 г. – в бакалавриате и с 2011 г. - в магистратуре.

С 2000 г. на кафедре осуществляется преподавание в рамках направления «Межкультурная коммуникация. Туризм», цель которого – подготовка кадров для работы в сфере международного туризма.

В 2014 г. начала функционировать новая магистерская программа «Сопоставительное изучение языков и культур и инновационные стратегии речевого общения».

Положение о кафедре ФГБОУ ВО «Пятигорский государственный университет»

Номер документа: 176
Дата утверждения: 20.02.2019
publ.jpg

Члены кафедры являются авторами монографий, учебников, учебных пособий и

многочисленных статей, в том числе РИНЦ и ВАК.
Монографии 

1. Корниенко А.А. Современная французская новелла в поисках новых форм. Монография - Пятигорск: ПГЛУ, 2000. – 270 с. 
2. Корниенко А.А., Ковальчук И.Ю., Молчанова Н.А. Структура французского новеллистического текста: глагольно-временная, сегментарно-синтаксическая. Монография – Пятигорск, 2007. - 117 с. 
3. На перекрестке культур: новые подходы к обучению межкультурной коммуникации. Коллективная монография кафедры французской филологии и межкультурной коммуникации) – Пятигорск: ПГЛУ – 2008. - 241 с. 
4. Петренко Т.Ф., Слепакова М.Б. Взаимодействие искусств во французском художественном тексте. Анализ интермедиальности. Монография. Saarbrücken, Deutschland: LAP LAMBERT Academic Publishing, 2012.
5. Петренко Т.Ф., Слепакова М.Б. Синтез искусств в современном французском художественном тексте: монография. – Пятигорск: ПГЛУ, 2012. – 154 с.
6. Алферов А.В., Кустова Е.Ю., Айрапетов Г.Э., Арустамян Ж.Р. и др. Актуальные аспекты интеракциональной теории языка. Коллективная монография – Пятигорск: ПГЛУ, 2013. 
7. Волошина М.В. «Современная эпистемология истории. Репрезентация события в историческом и нарративном дискурсе (на материале русских и французских текстов)». Монография. - Чебоксары: ЦНС «Интерактив плюс», 2014. – 98 с.
8. Текст и дискурс: кодирование и декодирование. Коллективная монография. – Пятигорск, 2017. – 269 с.
9. Алферов А.В., Кустова и др.  Европейский парламентский дискурс: пролегомены к теории политической речевой интеракции. Прагмалингвистические очерки. Монография. – М: МПУ, 2019. – 248 с.

Учебники и учебные пособия 

1. Базеева Р.В., Барышников Н.В., Корниенко А.А. Qu’en pensez-vous? Что вы об этом думаете? – М.: Флинта Наука, 2005. - 264 с. 
2. Петренко Т.Ф, Слепакова М.Б. Le monde aux mille visages. Пособие по развитию умений в межкультурной коммуникации (на материале видеопрограмм французского телевидения). 2-е изд., испр. и доп. – Пятигорск, 2004. - 223 с.  
3. Петренко Т.Ф., Слепакова М.Б. France: art, culture, litterature. Учебное пособие по развитию умений в межкультурной коммуникации (на материале видеопрограмм французского телевидения). – Пятигорск: ПГЛУ, 2005. - 426 с. 
4. Петренко Т.Ф, Слепакова М.Б. Langue et style. Учебное пособие по стилистике французского языка. 2-е изд., испр. и доп. - Пятигорск: ПГЛУ -2006. – 410 с. 
5. Петренко Т.Ф, Слепакова М.Б. Voyage dans les coulisses du tourisme français – Пятигорск: ПГЛУ, 2006. - 433 с. 
6. Петренко Т.Ф. Проблемы семиотики. Часть I. Знак. Система. Коммуникация. – Пятигорск, 2007. – 406 с.
7. Петренко Т.Ф.  Проблемы семиотики. Часть II. Знак. Текст. Культура. – Пятигорск, 2007. – 449 с.
8. Петренко Т.Ф. Communication publicitaire. Учебное пособие по развитию иноязычной и профессиональной компетенций в сфере рекламы. – Пятигорск, 2009. – 225 с.
9. Келейникова А.Г. Parliamo italiano. (Учебник итальянского языка для начинающих. Издание 2-е, исправленное и дополненное) Пятигорск: ПГЛУ – 2007. - 179 с. 
10. Ковальчук И.Ю. (Котляревская) Audition et communication. (Учебно-методическое пособие по развитию умений в межкультурной коммуникации (на материале аудиотекстов) для студентов V-го курса Часть 1). – Тип. «Бланкиздат» 2006. – 54 с. 
11. Потаенко Н.А. Языковая темпоральность: содержательные аспекты – Пятигорск: ПГЛУ–2007. - 310 с. 
12. Потаенко Н.А. Время в языке: уч. пособие. – Пятигорск: ПГЛУ – 1996. – 238с. 
13. Тамбиева Ф.А. Français facile (Учебно-методическое пособие по французскому языку) – Пятигорск: ПГЛУ – 2010. - 57 с. 
14. Алферов А.В., Кустова Е.Ю. Введение в интеракциональную теорию языка. Часть II. Психолингвистика: учебно-методическое пособие– Пятигорск: ПГЛУ – 2012. – 104 с.
15. Келейникова А.Г. (в соавторстве с А.А. Геворкян) Эффективные технологии обслуживания иностранных туристов в речных круизах: учебно-методическое пособие с лексическим материалом на итальянском языке. – Пятигорск: ПГЛУ, 2013. – 397 с.
16. Koustova E.Y. Cours théorique de phonétique française. Теоретическая фонетика французского языка. Системный и функциональный аспекты: учебное пособие (на французском языке) Изд. 3-е, исправленное и дополненное - Пятигорск: ПГЛУ, 2013. - 90с.
17. Курских О.В. (в соавторстве с А.А. Геворкян) Эффективные технологии обслуживания иностранных туристов в речных круизах учебно-методическое пособие с лексическим материалом на французском языке 2013. – Пятигорск: ПГЛУ, 2013. – 397 с.
18. Корниенко А.А. Интерпретация текста. Французская новелла: Учебник. – М.: Вузовский учебник: ИНФРА-М, 2014. – 175 с.
19. Петренко Т.Ф., Слепакова М.Б. «Douce France» - Douce France. Учебное пособие по развитию иноязычной и социокультурной компетенций в сфере туризма. 2-е изд., испр. и доп. – Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2015. – 449 с. (Гриф УМО) Режим доступа: http://library.pglu.ru/plugins/library/library.php?info.89
20. Петренко Т.Ф., Слепакова М.Б. Interculturel: Sensibilité et compétence. Учебное пособие по межкультурной коммуникации. 2-е изд., испр. и доп. – Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2016. –  394 с. (Гриф УМО) Режим доступа: http://library.pglu.ru/plugins/library/library.php?info.133
21. Келейникова А.Г. Parliamo italiano. (Учебник итальянского языка для начинающих. Часть II. Издание 2-е, исправленное и дополненное) Пятигорск: ПГЛУ – 2017. 
22. Келейникова А.Г. Parliamo italiano. (Учебник итальянского языка для начинающих. Часть I. Издание 2-е, исправленное и дополненное) Пятигорск: ПГЛУ– 2017. 
23. Корниенко А.А. Базеева Р.В. Introduction à l’analyse du texte. Nouvelle française. Введение в анализ текста. Французская новелла. – Пятигорск: ПГУ, 2018. – 113 с.
24. Петренко Т.Ф., Левина Н.Н. Язык и стиль. Практикум по стилистике французского языка. – Пятигорск, 2018. – 120 с.
25. Петренко Т.Ф. Мир знаков. Практикум по семиотике: учебное пособие. Пятигорск: ПГУ, 2019. ‒ 103 с. 

Сборники статей кафедры 

1. Россия-Франция: на перекрестке культур. Материалы региональной научно-практической конференции; под ред. д.ф.н., проф. А.А. Корниенко. – Пятигорск: ПГЛУ, 2010. - 200 с. 
2. Universum Romanum. Материалы I Международной научно-практической конференции. – Пятигорск: ПГЛУ, 2010. – 438 с. 
3. Исследования в области французского языка и французской культуры. Материалы IV международной научной конференции. – Пятигорск: ПГЛУ, 2011. – 183 с.
4. Universum Romanum. Материалы II Международной научно-практической конференции. - Пятигорск: ПГЛУ, 2012. - 362 c.
5. Франция и Северный Кавказ: история и современность - ПГЛУ, 2012. – 102 с.
6. Исследования в области романо-германской филологии и методики преподавания иностранных языков. Материалы научно-практической конференции. – Пятигорск: ПГЛУ, 2013. – 207 с.
7. Universum Romanum. Материалы III Международной научно-практической конференции. - Пятигорск: ПГЛУ, 2014.
8. UNIVERSUM ROMANUM: материалы IV Международной научно-практической конференции. – Астрахань: Астраханский гос.университет, Издательский дом «Астраханский университет», 2016.
9. UNIVERSUM ROMANUM: материалы V Международной научно-практической конференции. – Пятигорск: ПГУ, 2019.

Научная работа на кафедре ведется в области нарративных исследований (руководитель профессор А.А. Корниенко) и в области интеракциональной лингвистики (руководитель профессор А.В. Алферов). 

Научные интересы членов кафедры в первой научной области сосредоточены на законах продуцирования, структурирования и смыслопорождения в художественном французском тексте, о чем свидетельствуют тематика научных конференций, исследований, монографий, многочисленных статей, а также темы аспирантских и магистерских диссертаций и выпускных квалификационных работ. 

Целью семиолингвистического направления является исследование средств и способов производства сенсорного текста вообще и нового новеллистического письма, в частности. В проводимых на кафедре исследованиях выявляются их синтаксические и лексические структуры и исследуются законы их функционирования (А.А. Корниенко, Т.Ф. Петренко, И.Ю. Котляревская) 

В настоящее время разрабатывается новый научный проект «Метаморфозы современного текста: новые механизмы в продуцировании смыслов и структур», который представляет собой многоаспектное построение, цель которого заключается в выявлении законов продуцирования современного текста нового типа, под которым понимается текст не рассказывающий, а показывающий, который приобрел новые характеристики под воздействием цивилизационных изменений в обществе конца двадцатого начала двадцать первого века вообще, и под влиянием цифровых технологий и компьютерного гипертекста, в частности.

Актуальность проекта определяется тем, что, несмотря на пристальное внимание и многочисленные публикации, современным ученым еще не удалось выделить средства влияния гипертекста как порождающего текст инструмента, предназначенного для публикации на бумажном носителе; не установлены новые законы порождения смысла в подобных текстах, ни связи между разнородными кодами и синтаксическими структурами. 

Впервые в исследовательской практике осуществление данного проекта позволит определить влияние цифровых технологий на «бумажный» текст, заложить основу теории текста нового типа; выявить характеристики текста нового типа; получить новые знания в области его продуцирования; выделить смыслопорождающие внутритекстовые связи и установить законы текстопроизводства, описать средства создания его визуального и сенсорного свойств. 

Научное направление, разрабатывающее проблемы интеракциональной лингвистики под руководством доктора филологических наук, профессора А.В. Алферова, ориентировано на изучение речевого взаимодействия и его категорий: релевантности, когерентности, речевой мелиоративности и конфронтации, имплицитности, интертекстуальности, семиотической конверсии в системе "язык-речь" и т.д., функционально-семантических полей языковых форм, реализующих интеракциональные категории. Исследование ведется как в частнолингвистическом, так и в сопоставительном планах (французский, русский, английский и др. языки). Предметом исследования выступает коммуникация в обыденных и социально-политических сферах. Результаты проводимых исследований нашли отражение в более чем 200-х публикациях, 3-х монографиях, 15-ти кандидатских и 6-и докторских диссертациях. Идет работа над еще одной докторской диссертацией. 

В 2014 году Российским гуманитарным научным фондом (РГНФ) был предоставлен грант на выполнение научного проекта по исследованию европейской парламентской коммуникации, в котором под руководством А.В. Алферова приняли участие ученые ПГЛУ –  доц. В.Ф. Белова, проф. Е.Ю. Кустова, проф. Т.А. Ширяева, а тж. проф. Г.Г. Матвеева (Ростов-на-Дону), проф.  А.М. Червоный (Таганрог) и др. 

В рамках проекта парламентская коммуникация Евросоюза рассматривается как система и структура, выявляется гипертекстовая природа парламентского дискурса, его интерактивность и интеракциональность, ставится вопрос о превращении полемической речевой интеракции политических партий в декларативную и прескриптивную законодательную деятельность, переход от политической полемики законодательному  дискурсу рассматривается как мера ответственности политических акторов европейского законотворческого процесса. По результатам исследования опубликовано более 50 статьей в журналах, индексируемых в системах цитирования РИНЦ, входящих в список ВАК ("Политическая лингвистика", "Филологические науки", «Вестник МГИМО-Университет», "Вестник МГЛУ", "Вестник ПГУ"). 

Кроме того, на кафедре уделяется большое внимание методике преподавания французского языка, в связи с чем разрабатываются современные методы обучения с применением новейших технологий. 

- Задания
- Образовательные файлы
- Вопросы в тестах
- Кол-во wiki
- Терминов в справочниках
Название
2.3. 2.4 Практикум профессионально-ориентированной речи (1 ИЯ) 6 4 27 0 0
3.5. 3.6 Практикум профессионально-ориентированной речи (1 ИЯ) 7 21 0 0 0
4.7 4.8 ППОР 1 ИЯ (французский) 28 71 11 0 0
4.7 Актуальные проблемы современной лингвистики 0 1 0 0 0
Актуальные проблемы (заочное отделение 3-й курс) 2 4 5 1 0
Анализ делового текста 1 ИЯ 8 4 0 0 0
ГТ 5 8 0 0 0
деловой французский язык 32 71 0 0 0
Домашнее чтение - 2 семестр 40 11 0 0 0
Домашнее чтение (фр.яз.) для студентов 1-2 курсов 0 7 17 0 0
Домашнее чтение 1 курс ОО/ЗО 0 1 17 0 0
Инновационные стратегии речевого общения (4семестр) 10 7 0 0 0
Инновационный туризм 2 6 0 0 0
Иностранный язык (французский) аспирантура 0 0 0 0 0
Интерпретация текста (III, V) 0 0 0 0 0
История и методология науки_02 2 8 67 0 0
ИТ 3/5 курсы 11 14 0 0 0
ИФЯ 31 13 0 0 0
ИФЯ_1 35 14 19 0 0
Ком.гр. 3 4 3 0 0
Коммуникативная грамматика (IV) 0 6 2 0 0
Коммуникативная грамматика-фр 27 21 0 0 0
Кросскультурная коммуникация в профессиональной сфере 1 11 0 0 0
Курсовая работа по ПМК 7 0 0 0 0
Курсовая работа_2_32 7 0 0 0 0
Курсовая работа_2_5 7 1 0 0 0
Курсовые работы (франц. язык, лингвистика) 4 4 0 0 0
Лексикология 7 11 0 0 0
Лексикология франц 4 8 0 0 0
Лексикология_10 4 9 0 0 0
Лингвострановедение (франц. яз.): ИДОРИКТ 4 36 14 0 0
Лингвострановедение_02 6 26 0 0 0
Лингвострановедение/Civilisation 12 39 14 0 0
Межкультурное общение в иноязычной виртуальной среде 10 29 0 0 0
Менеджмент иностранного туризма 1 34 32 1 8
МК 29 38 0 0 0
МК в рекреации и туризме 0 0 0 0 0
Научно-исследовательская работа. 2 семестр (магистратура СИЯКИСРО) – 2 семестр 5 3 0 0 0
Научно-исследовательская работа. 3 семестр (магистратура СИЯКИСРО) 4 2 0 0 0
Научно-исследовательская работо. 4 семестр (магистратура СИЯКИСРО) 4 2 0 0 0
Научно-исследовательский семинар 10.02.04-роман. яз. (франц) аспирантура 0 4 0 0 0
НИР. 1 семестр (магистратура СИЯКИСРО) – 1 семестр 4 3 0 0 0
Олимпиада ПГУ (французский язык) 0 0 50 0 0
ОПК французский язык 0 0 0 0 0
Основы анализа текста первого иностранного языка (ИДОРИКТ) 3 6 0 0 0
Основы анализа текста первого иностранного языка 2.4 3 3 0 0 0
Основы анализа текста первого иностранного языка 3 к. группы ТИМ и ТИП 0 3 0 0 0
ПГ ФЯ (1 курс) 0 5 32 0 0
Педагогическая практика (магистратура СИЯКИСРО) – 3 семестр 5 2 0 0 0
ПК 1 иностранного языка_2 5 2 0 0 0
ПК 1 ИЯ (итальянский) 2 семестр 16 29 0 0 0
ПК 1 ИЯ_1 3 к, 6 сем, ТИП 15 1 0 0 0
ПК 2ИЯ 1 0 45 0 0
ПК 3 ИЯ франц 4 0 520 0 0
ПК ИЯ 1курс 3 5 0 0 4
ПК ПИЯ (ТиП 7 семестр) 13 27 15 0 0
ПК1ИЯ (Волошина М.В.) 14 27 0 0 0
ПК1ИЯ (ТиП 8 семестр) 10 9 0 0 0
ПК1ИЯ (фр. яз.) 3 курс ТиМ 7 7 0 0 0
ПК1ИЯ 2курс ТиП 24 13 0 0 0
ПК1ИЯ 2курс ТиП 4 сем 24 13 0 0 0
ПК1ИЯ 2курс ТиП_1 18 5 30 0 0
ПК1ИЯ 4 курс 7 семестр 5 6 0 0 0
ПК1ИЯ ТиМ 6 семестр 0 0 0 0 0
ПК1ИЯ ТиМ 6 семестр_02 3 3 0 0 0
ПК1ИЯ французского языка 22 8 69 0 8
ПК1ИЯ, ТиП, 4 курс 28 14 0 0 0
ПКИЯ (фр.яз.) 2 28 0 0 0
ПКИЯ 1 ИЯ (1 курс ТиМ французы) 5 1 0 0 0
ПКИЯ для студентов 2-ого курса ЗФО 0 10 0 0 0
ПКИЯ ОЗО 2 к. 2 1 0 0 0
ПКИЯ французского языка 4 1 0 0 0
ПКРО (V курс) 0 10 0 0 0
ПКРО 1 ИЯ, 1курс ТиМ, 1 семестр 16 0 10 0 0
ПКРО 2ИЯ (фр) (маг ИДОРИКТ) – 4 сем 6 6 0 0 0
ПКРО СИКИСРО 1 семестр 5 4 0 0 0
ПКРО французский язык 0 0 0 0 0
ПКРО французского языка (3 курс) 1 17 0 0 0
ПКРО2ИЯ, Магистратура, 1 курс 8 9 0 0 0
ПКФЯ II 6 26 33 1 65
ПМК 4 курс 10 1 0 0 0
ПМК французский язык 0 0 0 0 0
ППОР - РиТ 1курс 0 0 0 0 0
ППОР - французский язык 0 0 0 0 0
ППОР (ПКРО) французский язык 5 19 80 0 2
ППОР 1 ИЯ (Волошина М.В.) 12 26 0 0 0
ППОР 2 ИЯ (4 курс) 4 13 0 0 0
ППОР 2 ИЯ РСОТ 4 13 0 0 0
ППОР 2 ИЯ РСОТ_1 4 13 0 0 0
ППОР РСОТ 10 10 0 0 0
ППОР- ТиП - 7 семестр 39 63 8 0 0
ППОР-ТиП-8 семестр 49 99 26 0 0
ПР (маг СИЯКИСРО) 2 сем 4 3 0 0 0
Практика культуры речевого общения 0 0 0 0 0
Практики ИДОРИКТ 0 3 0 0 0
Практикум по аналитическому чтению 1 9 0 0 0
Практикум по деловому общению (3 семестр) 30 4 0 0 0
Практикум по деловому общению 1 иностранный язык - 2 семестр 22 1 0 0 0
Практикум по культуре речевого общения 3 курс 6 10 0 0 0
Практикум по культуре речевого общения 3 курс 6 семестр 4 5 0 0 0
Практикум по культуре речевого общения 4 курс 8 семестр 0 0 0 0 0
Практикум по межкул. коммуникации 2 3 0 0 0
Практикум по переводу 10 11 0 0 0
Практикум по переводу (ИДОРИКТ) 5 10 0 0 0
Практикум по творческой речи 1 курс 8 7 0 0 0
Практикум по творческой речи 2 курс 6 5 0 0 0
Практикум по творческой речи 2ИЯ (фр) (магистратура СИКИСРО ИДОРИКТ) 7 7 0 0 0
Практикум по творческой речи магистратура СИЯКИСРО 1 курс 6 7 0 0 0
Практикум по творческой речи магистратура СИЯКИСРО 1 курс 2 семестр 1 1 0 0 0
Практикум по творческой речи магистратура СИЯКИСРО 2 курс 2 1 0 0 0
Практикум по творческой речи магистратура СИЯКИСРО 2 курс 4 семестр 1 2 0 0 0
Практикум профессионально ориентированной речи_04 17 21 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи (1 ИЯ)_02 3 5 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи (1 ИЯ), 4 курс 10 7 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи (2 ИЯ)_02 11 31 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи (2 ИЯ)_1 11 31 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи (ТиМ) 26 23 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи_2 4 5 0 0 0
Практический курс 1 иностранного языка (Тамбиева Ф.А.) 21 28 0 0 0
Практический курс 1 иностранного языка и Практикум по 0 0 195 0 0
Практический курс 1 иностранного языка_04 10 10 0 0 0
Практический курс 1 иностранного языка_10 15 12 0 0 0
Практический курс 1 ИЯ -4 семестр 40 17 0 0 0
Практический курс 1 ИЯ (французский языка) 7 семестр 45 26 0 0 0
Практический курс 1 ИЯ/ ПКРО 17 30 0 0 0
Практический курс первого иностранного языка (5 семестр) 16 24 0 0 0
Практический курс первого иностранного языка (ТиМ 8 семестр) 9 8 0 0 0
Практический курс речевого общения (магистратура СИКИСРО 2 курс) 30 15 0 0 0
Практический курс речевого общения (магистратура СИКИСРО 2 курс)_02 0 0 0 0 0
Практический курс речевого общения 2 ИЯ (фр) 8 6 0 0 0
Преддипломная практика (магистратура СИЯКИСРО) – 4 семестр 5 2 0 0 0
Преддипломная практика. ТиМ. ИРГЯИГТ_1 9 4 0 0 0
Произв.практика ТиМ. Французский 11 6 0 0 0
Производственная практика (магистратура СИЯКИСРО) – 1 семестр 4 3 0 0 0
Производственная практика 4 к. ТИМ 0 0 0 0 0
ПТР (маг ИДОРИКТ) – 3 сем 10 12 0 0 0
ПТР (маг ИДОРИКТ) – 4 сем 5 6 0 0 0
ПЭ и ПДТ 30 56 0 0 0
Руководство ВКР (ИДОРИКТ) 6 6 0 0 0
Руководство ВКР бак 15 4 0 0 0
Руководство производственной практикой 4 к. ТИМ 0 0 0 0 0
Руководство производственной практикой. ТиМ. 4 курс 11 6 0 0 0
Семиотика (ИДОРИКТ-магистратура) 26 50 99 0 0
Семиотика (магистратура СИКИСРО) 24 46 27 0 0
Семиотика (ТиП) - 8 семестр 23 43 86 0 0
Семиотика.ТиП ИДОРИКТ 27 67 99 0 0
Современные теории в романском языкознании 0 0 0 0 0
Современные теории в романском языкознании (заочное отделение 4-й курс) 0 4 5 0 0
Специальный перевод (ЗО) 0 0 0 0 0
Средства невербальной коммуникации во французском языке 2 2 0 0 0
Стилистика 31 31 6 0 19
Стилистика текста 26 36 0 0 6
Страноведение с основами регионоведения 6 4 0 0 0
Теоретическая фонетика (французский) 2.3 ЗО 7 0 20 0 0
Теория 1-го иностранного языка (ЗО) 0 0 0 0 0
Теория и практика перевода (ЗО) 0 2 32 0 0
Теория и практика перевода фр.яз. 2 6 27 0 32
Теория ИЯ 3 1 0 0 0
Теория перевода ( ИДОРИКТ) 0 3 43 0 0
Теория перевода (фр) 24 24 43 0 0
Теория текста и дискурса 9 18 0 0 0
Теория текста и дискурса 3 к. 0 0 0 0 0
Теория текста и дискурса_06 0 5 5 0 0
Уч.практика ТиМ. Французский 10 5 0 0 0
Франц. язык 0 0 0 0 0
Французский язык (3, 4 и 5 курсы) 21 17 0 0 0
Язык интернет-ресурсов 0 0 0 0 0
Язык международного права 0 0 0 0 0
Язык менеджмента туризма и маркетинга услуг 10 21 21 0 0
Язык рекламы в туризме 13 19 0 0 0

Лексическая единица «загар/ bronzage/ tan» как свидетельство социокультурных перемен в XIX-XXI веках в русском, французском и английском языках

Научный руководитель: Корниенко Алла Алексеевна
Автор ВКР: Медведева Изабель Леоновна

Интертекстуальность как свойство текста

Научный руководитель: Корниенко Алла Алексеевна
Автор ВКР: Правицкая Александра Игоревна

Педагогико-методический дискурс: категории и структуры

Научный руководитель: Корниенко Алла Алексеевна
Автор ВКР: Нафанаилова Елена Юрьевна

Эмотивно-экспрессивные средства выражения модальности нарративного дискурса

Научный руководитель: Алферов Александр Владимирович
Автор ВКР: Максудова Аминат Магомедовна

Гипертекст и художественный текст в цифровую эпоху

Научный руководитель: Корниенко Алла Алексеевна
Автор ВКР: Лазарян Людмила Кареновна

Макроструктура современного французского художественного текста (на примере новеллистических текстов Анни Сомон)

Научный руководитель: Корниенко Алла Алексеевна
Автор ВКР: Крамарь Карина Игоревна

Дискурсивно-когнитивная релевантность перевода

Научный руководитель: Алферов Александр Владимирович
Автор ВКР: Кащаева Анастасия Геннадьевна

Модальные операторы художественного текста

Научный руководитель: Алферов Александр Владимирович
Автор ВКР: Ахметханова Сюрме Джафаровна

Особенности языковых средств выражения в статьях научной тематики

Научный руководитель: Келейникова Алла Георгиевна
Автор ВКР: Торосян Андрей Анушаванович

Интертекстуальность как коммуникативная характеристика современного текста

Научный руководитель: Корниенко Алла Алексеевна
Автор ВКР: Темесова Кристина Арсеновна

Лингвистические особенности современного французского молодежного социолекта в интернет-дискурсе

Научный руководитель: Петренко Татьяна Филипповна
Автор ВКР: Омарова Алина Руслановна

Коммуникативная функция личного местоимения в роли рассказчика

Научный руководитель: Корниенко Алла Алексеевна
Автор ВКР: Объедкова Кристина Игоревна

Лингвопрагматические характеристики речевой деонтологии: сопоставительный анализ

Научный руководитель: Алферов Александр Владимирович
Автор ВКР: Нерсесянц Кристина Ашотовна

Концептуальность паремической фразеологии: сопоставительный аспект (на примере французских и русских поведенческих моделей)

Научный руководитель: Алферов Александр Владимирович
Автор ВКР: Мирошниченко Вероника Сергеевна

Структурные и содержательные особенности французского рекламного туристического текста в межкультурном аспекте

Научный руководитель: Котляревская Иннесса Юрьевна
Автор ВКР: Меликянц Мушег Мушегович

Лексико-грамматические особенности французской сказки

Научный руководитель: Келейникова Алла Георгиевна
Автор ВКР: Кондратьев В.В.

Французский партийно-политический дискурс как фактор межкультурной политической коммуникации

Научный руководитель: Алферов Александр Владимирович
Автор ВКР: Коваленко Татьяна Владимировна
Научный руководитель: Петренко Татьяна Филипповна
Автор ВКР: Багдасарян В.В.

Нарративный дискурс как специфический феномен художественной коммуникации

Научный руководитель: Корниенко Алла Алексеевна
Автор ВКР: Омаргаджиева Салимат Микаиловна

Лингвосемиотическая специфика французской рекламы продуктов питания в дидактическом аспекте

Научный руководитель: Петренко Татьяна Филипповна
Автор ВКР: Болурова Аминат Далхатовна

Вербальные и невербальные средства выражения фигуры умолчания в публицистических текстах французских СМИ (прикладной аспект)

Научный руководитель: Петренко Татьяна Филипповна
Автор ВКР: Багдасарян В.В.

Концептуализация России во французском политическом дискурсе

Научный руководитель: Алферов Александр Владимирович
Автор ВКР: Курашенко Игорь Романович

Полемический репликативный дискурс во французской и русской институциональной коммуникации

Научный руководитель: Алферов Александр Владимирович
Автор ВКР: Дёмина Юлия Игоревна

Фразеорефлексы французской разговорной речи как функционально-структурная составляющая межкультурного общения(на материале русского и французского языков)

Научный руководитель: Кустова Елена Юрьевна
Автор ВКР: Тищенко Наталья Сергеевна

Рекламный текст в плане межкультурной коммуникации (гендерный аспект)

Научный руководитель: Петренко Татьяна Филипповна
Автор ВКР: Сычева Д.И.

Речевые стереотипы во французском политическом дискурсе

Научный руководитель: Айрапетов Гурген Эдуардович
Автор ВКР: Соколова Элина Юрьевна

Навигация как характеристика французского текста XXI века и как средство межкодовой коммуникации

Научный руководитель: Корниенко Алла Алексеевна
Автор ВКР: Подворков В.С.

Конативная функция языка в импликативных текстах и контекстах в свете межкультурной коммуникации

Научный руководитель: Алферов Александр Владимирович
Автор ВКР: Плиева Н.С.

Структурно-формальные особенности современного французского текста в сравнении с русским

Научный руководитель: Корниенко Алла Алексеевна
Автор ВКР: Орлова Диана Владимировна

Языковая репрезентация концепта «путешествие» (на материале современной французской и русской туристической продукции

Научный руководитель: Келейникова Алла Георгиевна
Автор ВКР: Ньеменим Микаела
В данном разделе представлены научные работы студентов из сборника "Молодая наука".

Компьютерная игра как новый объект исследования в современных социальных и гуманитарных науках (2019 год)
Автор:
Научный руководитель: Петренко Татьяна Филипповна,
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Компьютерная игра как веб-жанр: системная пропедевтика (2019 год)
Автор:
Научный руководитель: Алферов Александр Владимирович,
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
О структуре дискурса (2019 год)
Автор:
Научный руководитель: Корниенко Алла Алексеевна,
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
К проблеме интертекстуальности в современной лингвистике (2019 год)
Автор:
Научный руководитель: Корниенко Алла Алексеевна,
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Роль интерактивных технологий в изучении иностранного языка на современном этапе (2019 год)
Автор:
Научный руководитель: Рященко Марина Александровна,
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.