Локтионова Валентина Григорьевна

Локтионова Валентина Григорьевна


Учёная степень: д-р филол. наук
Учёное звание: Профессор
Квалификация: зв. учителя английского и немецкого языков
Уровень образования: Высшее образование - специалитет, магистратура
Общий стаж работы: 53 лет
Педагогический стаж: 47 лет


Дата начала Дата окончания Вид повышения квалификации Место проведения Программа
Российский индекс научного цитирования

Анализ публикационной активности

Список публикаций

Список ссылок на работы автора

Научные и учебно-методические работы

«Я – переводчик»: практикум по письменному переводу

Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2015. – Часть I. – 190 с.

Форма работы: Печатная, общий объём: 0,6 п.л.

Переводческий анализ текста. Проблемно-проектная технология (глава коллективной монографии)

Формирование профессиональной личности переводчика в условиях новой образовательной парадигмы высшего профессионального образования: коллективная монография / Е.В. Виноградова [и др.]. – Пятигорск: ПГЛУ, 2015. – 158 с. – C. 54-70

Форма работы: Печатная, общий объём: 1,1 п.л., объём: 9,9 п.л.

Семантизация слова trade в англоязычной лингвокультуре

Филология и лингвистика: современные тренды и перспективы исследования: ХI Международная заочная научно-практическая конференция (27 мая 2013 г.). – Краснодар, 2013. – С. 41-47

Соавторы: Павлова Мария Геннадиевна,
Форма работы: Печатная, общий объём: 0,43 п.л.

Проблемы адаптации национально-культурных компонентов в тексте художественного перевода (доклад)

Achievement of High School – 2012: материалы доклада на VIII международной научно-практической конференции (17-25 ноября 2012 г.). – Т. 18: Филологические науки. – София: «Бял ГРАД-БГ» ООД, 2012. – С. 68-76

Форма работы: Печатная, общий объём: 0,3 п.л.
Все работы автора Работы ППС ПГЛУ
Университетские чтения:

Интерпретация неэксплицитного смысла высказывания как этап переводческого анализа текста

К проблеме семиотической негомогенности текста

Способ предикации как маркер уровня когнитивной деятельности субъекта

Герменевтический аспект теории перевода

Эволюция понятий "синтез" и "порождение" в лингвистике XX в.

Проблема противоречий и парадоксов в текстах непрямой коммуникации

Синергетический аспект порождения текста

Современные зарубежные культурологические теории перевода

Вестник ПГЛУ (аннотации к выпускам):

Словообразовательный потенциал терминов COVID-19, coronavirus и lockdown в английском языке

Риторическая фигура тмезис в поэтике художественного текста (на материале современного английского языка)

Межсемиотическая комбинаторика знаков в визуальной вербально-невербальной коммуникации

Категория корреляции и моделирование мысли в художественном тексте

К проблеме репрезентации коллективного и личного опыта в содержании языковых выражений

Вербализация понятия о торговле в современном английском языке

К вопросу о полифонии художественного текста Т. Толстой

Научное руководство ВКР

Перевод обращений в официальноделовом и обиходно-бытовом дискурсах

Official-business and everyday discourse translations

Автор ВКР: Бекирова Мадина Арсеновна

Перевод военных аббревиатур и сокращений в англоязычных СМИ

Translation of English Military Abbreviations in English Mass Media

Автор ВКР: Вартанов Михаил Александрович

Ирония в текстах политического дискурса: интерпретация и перевод

Irony in texts of political discourse: interpretation and translation

Автор ВКР: Степанова Кристина Сергеевна

Персонификация и деперсонификация в художественном тексте

Translation of Personification and Depersonification in Literary Text

Автор ВКР: Коляко Максим Алексеевич

Translation of the texts of the genre «interview»

Автор ВКР: Калоева Луиза Юрьевна

Intersemiotic translation of technical text

Автор ВКР: Гасиева Зухра Хусеевна

Collectivism and individualism as criterion of differentiation of cultures (based on the sayings and proverbs in English and Russian)

Автор ВКР: Кирпинев Игорь Валерьевич

The problem of translator’s false friends in publicistic texts

Автор ВКР: Кумыкова Виктория Владимировна

Political lexicon neologization (based on English lexical units)

Автор ВКР: Кокоева Ольга Георгиевна

Comparative analysis of slogans in English and Russian lingual advertising

Автор ВКР: Карацева Алина Таймуразовна

Australian English as product of inner and outer linguistic interrelations

Автор ВКР: Петросян Бениамин Александрович

Abbreviation in texts of mass media

Автор ВКР: Первеева Ксения Дорджиевна

Unofficial proper names in the language of ethnic contacts and conflicts

Автор ВКР: Гарашко Екатерина Сергеевна

Structural and semantic characteristics of predicate in modern English language

Автор ВКР: Гандалоева Хадишат Вахаевна

Conceptual blending in English literature discourse and its translation peculiarities

Автор ВКР: Тебуева Хаджар Наурузовна

Compositional, structural and lexical features of contracts in english

Автор ВКР: Романова Жанна Андреевна

Blogs in English as an object of linguistic analysis

Автор ВКР: Дорджиев Олег Алексеевич

Lexical-semantic Interpretation and Translation of Low Colloquial Words in the novels

Автор ВКР: Думанова Ф.

Computer Vocabulary in the System of the English Language: Word Formation and Translation into Russian

Автор ВКР: Джабраилова Л.Г.

Structural-Semantic and Functional-Stylistic Characteristics of Interjections in English and Russian

Автор ВКР: Григорьянц Лилия Игоревна

Paragraph and Superphrase Unity as Structural and Functional Units of Literary Text

Автор ВКР: Баисова Кульсум Мусабиевна

Problems of Interpretation and Translation of Legal Text

Автор ВКР: Васильева Алла Юрьевна

Administrative Documents: Structure, Terminology and the Principle of Equivalent Translation

Автор ВКР: Абрамова Валерия Васильевна

Colour Names in English (Based on Phraseological Units)

Автор ВКР: Наврозова Мария Константиновна

Written and Oral Features of Internet Communication (based on “World of Warcraft” computer game)

Автор ВКР: Холодовская Надежда Николаевна
Научное руководство

Тема диссертации: Динамика формирования и языковой репрезентации концепта торговли (trade) в англоязычной лингвокультуре

Соискатель: Павлова Мария Геннадиевна
Диссертационный совет: Д 212.193.02
Дата защиты: 16.11.2017

Тема диссертации: Некатегоричные высказывания в лингвистических текстах (на материале английского и русского языков)

Соискатель: Цапко Владислав Игоревич
Диссертационный совет: Д 212.193.02
Дата защиты: 26.02.2009

Тема диссертации: Терминологизация как функция языка и культуры: системно-языковые, социально-культурные и функционально-коммуникативные характеристики русско- и англоязычных терминов налогового права

Соискатель: Ивановская Ирина Петровна
Диссертационный совет: Д 212.193.02
Дата защиты: 26.02.2009

Тема диссертации: Коммуникативно-когнитивные и функционально-прагматические особенности модификации публицистических жанров (на материале англоязычной «качественной» прессы)

Соискатель: Сибирко Надежда Сергеевна
Диссертационный совет: Д 212.193.02
Дата защиты: 08.04.2010

Тема диссертации: Дискурсивно-лингвистические характеристики жанра «письмо редактору» (на материале англоязычного публицистического дискурса)

Соискатель: Аргашокова Светлана Хазраильевна
Диссертационный совет: Д 212.193.02
Дата защиты: 29.06.2010

Тема диссертации: Когнитивно-содержательная интерпретация семантики внезапности в единицах языка и речи (на материале текстов англоязычной и русскоязычной прозы)

Соискатель: Аверьянова Елена Николаевна
Диссертационный совет: Д 212.193.02
Дата защиты: 27.04.2011

Тема диссертации: Русские и английские лингвистические терминозаимствования в ингушском языке и в лингвистическом дискурсе

Соискатель: Пугоева Зарета Магомедовна
Диссертационный совет: Д 212.193.02
Дата защиты: 27.04.2011

Тема диссертации: Генерализованные высказывания в публицистическом и художественном дискурсах (на материале современного английского языка)

Соискатель: Андиш Ирина Брониславовна
Диссертационный совет: Д 212.193.02
Дата защиты: 18.05.2012

Тема диссертации: Семантика и функции отрицания в англоязычном публицистическом дискурсе

Соискатель: Мусаева Айна Абдулхамидовна
Диссертационный совет: Д 212.193.02
Дата защиты: 18.05.2012

Тема диссертации: Лингво-социокультурные особенности речевой деятельности в сфере компьютерно-опосредованной коммуникации (на материале англоязычных блогов)

Соискатель: Елькина Ольга Михайловна
Диссертационный совет: Д 212.193.02
Дата защиты: 29.11.2012

Тема диссертации: Публичная парламентская речь в современной Германии и России

Соискатель: Константинова Анна Сергеевна
Диссертационный совет: Д 212.193.02
Дата защиты: 21.02.2013

Тема диссертации: Товарные знаки в языке и внеязыковой действительности Великобритании и США

Соискатель: Стадульская Наталья Александровна
Диссертационный совет: Д 212.193.02
Дата защиты: 06.06.2014
В данном разделе представлены научные работы студентов из сборника "Молодая наука".

К вопросу о понятии концепта (2015 год)
Автор: Аветисян Милана Игоревна,
Подразделение: Институт подготовки кадров высшей квалификации
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Когнитивная лингвистика как научное направление (2015 год)
Автор: Атакуева Д.И.,
Подразделение: Институт подготовки кадров высшей квалификации
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Искусственное генерирование текстов на основе концептуальной интеграции (2015 год)
Автор: Тебуева Х.Н.,
Подразделение: Институт переводоведения, русистики и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Выражение авторского замысла посредством концептуальной интеграции (2015 год)
Автор: Тебуева Х.Н.,
Подразделение: Институт переводоведения, русистики и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Невербальный компонент официально-делового документа (2015 год)
Автор: Хаджиева С.Р.,
Подразделение: Институт подготовки кадров высшей квалификации
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Этапы формирования и разделы когнитивной лингвистики (2016 год)
Автор: М.И. Аветисян,
Подразделение: Институт подготовки кадров высшей квалификации
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Трудности и стратегии перевода названия кинофильмов (2016 год)
Автор: Вартанов Михаил Александрович,
Подразделение: Институт переводоведения, русистики и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Особенности перевода фармацевтических текстов (2016 год)
Автор: Полушкина Ольга Александровна,
Подразделение: Институт переводоведения, русистики и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Дискурс и его значение в переводческой деятельности (2017 год)
Автор: Полушкина Ольга Александровна,
Подразделение: Институт переводоведения, русистики и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.