Леонович Олег Анатольевич

Леонович Олег Анатольевич


Учёная степень: канд. филол. наук
Учёное звание: Профессор
Общий стаж работы: 53 лет
Педагогический стаж: 53 лет


Дата начала Дата окончания Вид повышения квалификации Место проведения Программа
Российский индекс научного цитирования

Анализ публикационной активности

Список публикаций

Список ссылок на работы автора

Научные и учебно-методические работы

Английские названия звездного неба (cтатья в научном журнале, рецензируемом ВАК)

Иностранные языки в школе. – М., 2015. – № 3. – С. 57-59.

Соавторы: Артемова Анна Федоровна,
Форма работы: Печатная, общий объём: 0,3 п.л.

Имя John в английском культурном контексте (статья в научном журнале, рецензируемом ВАК)

Иностранные языки в школе. – М., 2015. – № 4

Соавторы: Артемова Анна Федоровна,
Форма работы: Печатная, общий объём: 0,5 п.л.

Русская поэзия (учебное пособие по переводу)

Пятигорск : ПГЛУ, 2015. – 66 с.

Соавторы: Леонович Евгения Олеговна,
Форма работы: Печатная, общий объём: 4,1 п.л.

A Student’s Guide to the UK and USA (пособие по страноведению)

Пятигорск: ПГЛУ, 2014. – 152 с.

Соавторы: Леонович Евгения Олеговна,
Форма работы: Печатная, общий объём: 9 п.л.
Все работы автора Работы ППС ПГЛУ
Университетские чтения:

Лингвострановедческий план английской афористики

Лингвострановедческий словарь «Американа» (теоретические и практические аспекты)

Словарь географических названий США

Научное руководство ВКР

Сохранение экспрессивных средств при переводе на русский язык повести К. Грэма «Ветер в ивах»

Preserving of Expressiveness in Translation (based on the novel by Kenneth Grahame “The Wind in the Willows”

Автор ВКР: Пилюгина Оксана Геннадьевна

Проблемы сохранения комического при переводе

Problems of preservation of the comic in the translation

Автор ВКР: Мищенко Виктория Викторовна

Специфика перевода английских текстов в сфере индустрии моды

Translation of lexical units within fashion

Автор ВКР: Шевченко Татьяна Сергеевна

Analysis of stylistic expressive means in the literary text and peculiarities of their translation

Автор ВКР: Моздогова Ирина Хасановна

Английские географические термины и проблемы их перевода на русский язык

Translation of Geographical Terms

Автор ВКР: Коршик Светлана Александровна

Заимствования в лексической системе английского языка и их особенности

Borrowings in the lexical system of the English language and their specific features

Автор ВКР: Фараджли Суджаят Фарадж кызы

Peculiarities of translation of stylistic devices in literary text (fiction)

Автор ВКР: Колоева Фариза Руслановна

Animal names and nicknames in the English language

Автор ВКР: Грицай Ольга Сергеевна

Peculiarities of colloquial English syntax

Автор ВКР: Тхакахова Лаура Леонидовна

Use of proper nouns in the enrichment of English vocabulary.

Автор ВКР: Шипилова Даурия Владимировна

Proper names in Russian and English Phraseology

Автор ВКР: Локтев Никита Константинович

Equivalence in translation of A. Rice’s works

Автор ВКР: Блануца Юлия Андреевна

Translation problems of various types of lexical compatibility

Автор ВКР: Авдуев Эли Хожиевич

Comic effect preservation in translations of P.G. Wodehouse’s works

Автор ВКР: Яндиева Бэлла Башировна

Peculiarities of phraseological slang units in the English language

Автор ВКР: Васильева Герел Игоревна

Linguistic analysis of place-names of Canada

Автор ВКР: Шкурат Анастасия Павловна

Word-building peculiarities of colloquial nouns in English language

Автор ВКР: Раджабова Саида Рауфовна

Archaisms in English language

Автор ВКР: Лизина Ксения Владимировна

Irish toasts as type of oratorical art

Автор ВКР: Хагова Инна Леонидовна

Methods of translating realia in English fiction

Автор ВКР: Байсиева Екатерина Владимировна

Proper names in Anglo-American slang

Автор ВКР: Артемова Анна Сергеевна

Translation of English military abbreviations in films

Автор ВКР: Вартанов Михаил Александрович

Difficulties in translating movie titles

Автор ВКР: Казберук Ксения Владимировна

Specificity of euphemism formation and functioning

Автор ВКР: Быканова Юлия Владимировна

Precedent phenomena in intercultural communication

Автор ВКР: Акопян Сильва Оганнесовна

Expressive Means of Characterization in S. Maugham’s Works

Автор ВКР: Дорожко Галина Юрьевна

Expressing Emotional and Evaluative Attitude to Human Appearance in English Phraseological Units

Автор ВКР: Гололобова Виктория Викторовна

English Phraseological Units: Genesis Aspect

Автор ВКР: Гавашелишвили Софья Акакиевна

Borrowings in English Language and Problems of Their Translation

Автор ВКР: Мартынович Оксана Алановна

Peculiarities of O. Wilde’s Literary Style and Problems of Translating His Works into Russian

Автор ВКР: Умарова Медина Абукаровна
Научное руководство

Тема диссертации: Прагмалингвистический аспект английской урбанонимии (на материале названий английских пабов)

Соискатель: Казакова Светлана Леонидовна
Диссертационный совет: Д 212.193.02
Дата защиты: 14.12.2011
В данном разделе представлены научные работы студентов из сборника "Молодая наука".

Значения реалии (2015 год)
Автор: Байсиева Е.В.,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Способы передачи реалий (2015 год)
Автор: Байсиева Е.В.,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Фразеология сленга (2015 год)
Автор: Васильева Г.И.,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Архаичные местоимения в Библии, вызывающие затруднения при понимании (2015 год)
Автор: Лизина К.В.,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Топонимия Канады (2015 год)
Автор: Шкурат А.,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Особенности перевода стилистических приемов в художественной литературе (2016 год)
Автор: Колоева Фариза Руслановна,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
О существующих классификациях образных средств современного английского языка (2016 год)
Автор: Моздогова Ирина Хасановна,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Становление лексической базы в сфере русскоязычной индустрии моды (2017 год)
Автор: Шевченко Татьяна Сергеевна,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Конституирующие параметры англоязычных текстов о моде и их переводов (2017 год)
Автор: Шевченко Татьяна Сергеевна,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Особенности перевода имен собственных в сфере дискурса моды (2017 год)
Автор: Шевченко Татьяна Сергеевна,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Виды заимстовований в английском языке (2017 год)
Автор: Фараджли Суджаят Фарадж кызы,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Комическое как объект перевода (2017 год)
Автор: Мищенко Виктория Викторовна,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Особенности перевода географических названий в современном английском языке (2017 год)
Автор: Коршик Светлана Александровна,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Специфика перевода английских звукоподражаний на русский язык (на материале повести К. Грэм «Ветер в ивах») (2018 год)
Автор: Пилюгина Оксана Геннадьевна,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.