Кафедра теоретической лингвистики и практики межкультурного общения ИИЯМТ

Кафедра теоретической лингвистики и практики межкультурного общения (ТЛиПМО) – структурное подразделение Института иностранных языков и международного туризма.

Кафедра ТЛиПМО – это коллектив высококвалифицированных преподавателей (5 профессоров, 22 доцента и 5 старших преподавателей), осуществляющих эффективную языковую подготовку мультикомпетентных востребованных специалистов. 

Кафедру ТЛиПМО возглавляет доктор педагогических наук, профессор Акопянц Арега Михайловна – обладатель множества наград и почетных грамот, в числе которых – почетная грамота Министерства образования и науки РФ за многолетнюю плодотворную работу по развитию и совершенствованию учебного процесса, значительный вклад в дело подготовки высококвалифицированных специалистов.

Организация учебного процесса с учетом социального заказа и применение новейших технологий в процессе преподавания иностранного языка ориентированы на качественные показатели компетенций выпускника - умение устанавливать деловые взаимоотношения, вести работу в иноязычной среде, осуществлять эффективную межкультурную коммуникацию. Подтверждением этому являются многочисленные профориентированные студенческие проекты, а также успешное прохождение производственных и преддипломных практик с перспективой дальнейшего трудоустройства.

Формирование профессиональных лингвистических и коммуникативных навыков обеспечивается широким взаимодействием с представителями образования и индустрии туризма как на российском, так и на международном уровне (Университет Поля Сабатье Тулуза III, Средиземноморский университет Экс-Марсель II, лицей гостиничного сервиса и туризма в г. Тулон, гостиничный комплекс «Сол-Несебъер Резорт» в Болгарии, ООО ТК «Ладья», ООО «Машук-Акватерм», ООО «Парк Родник»).

Учебно-методические материалы, разработанные преподавателями кафедры на основе авторских концепций с использованием новейших информационных и Интернет-технологий, в сочетании с аутентичными пособиями обеспечивают возможность гибкой организации аудиторной и самостоятельной работы. 

С целью приобщения учащихся к культуре и традициям стран изучаемого языка на кафедре созданы и успешно функционируют клубы английского языка «Лингвоэрудит», «English club» и «Центр англистики и американистики».

Под руководством сотрудников кафедры осуществляется деятельность научно-образовательно-инновационного комплекса (НОИК) «Технологии создания туристского продукта, организации сервиса и консалтинга» и научно-образовательно-инновационной лаборатории (НОИЛ) «Научно-практические инновации межкультурного общения в сфере сервиса и туризма». Целью создания подразделений является реализация миссии ПГУ, направленной на развитие инновационного потенциала, конкурентных преимуществ и интеграцию в мировое образовательное и научное пространство в качестве передового научного и миротворческого центра.

Студенты, проявившие интерес и способности к научной работе, могут продолжить обучение в аспирантуре. Подготовка ведется по специальностям 10.02.04 – «Германские языки», 10.02.20 – «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 13.00.01– «Общая педагогика, история педагогики и образования», 13.00.08 – «Теория и методика профессионального образования». 

Кафедра теоретической лингвистики и практики межкультурной коммуникации является организатором ежегодной международной научно-практической конференции «Язык и культура в эпоху интеграции научного знания и профессионализации образования», ставшая эффективной площадкой для обмена опытом, общения и развития сотрудничества между учёными-лингвистами из различных вузов страны и мира.

Действующая сегодня кафедра ТЛиПМО прошла долгий путь развития. Сформированная в 2006 году на базе кафедры английской филологии, 1 июля 2014 года кафедра практики межкультурного общения ИМСТИЯ и кафедра иностранных языков ВШСЕиВЯ преобразованы в единую кафедру практики межкультурного общения ИМСТИЯ. В 2015 году к кафедре практики межкультурного общения была присоединена кафедра теоретической лингвистики, основателем и бессменным руководителем которой в течение многих лет являлся Повилас Ионович Шлейвис – доктор филологических наук, профессор, посвятивший всю свою жизнь, всю творческую силу и энергию развитию отечественной лингвистической науки.

В настоящее время кафедру теоретической лингвистики и практики межкультурного общения возглавляет доктор педагогических наук, профессор Акопянц Арега Михайловна – яркий лингвист, блестящий лектор, мудрый педагог и талантливый руководитель.

Акопянц Арега Михайловна

Учёная степень: Доктор педагогических наук

Учёное звание: Профессор

Заврумов Заур Асланович

Учёная степень: Доктор филологических наук

Учёное звание: Доцент

Киселева Анна Владимировна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Учёное звание: Доцент

Шлейвис Повилас Ионович

Учёная степень: Доктор филологических наук

Учёное звание: Профессор

Аванесян Наринэ Кареновна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Алиева Валентина Викторовна

Бондаренко Евгения Ивановна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Учёное звание: Доцент

Вартанова Карина Юрьевна

Учёная степень: Кандидат педагогических наук

Учёное звание: Доцент

Гетманская Марина Юрьевна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Учёное звание: Доцент

Голик Наталья Александровна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Гюрджян Наира Славиковна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Джандубаева Наталья Мухамедовна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Кауфова Инесса Беталовна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Косинец Инна Ивановна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Учёное звание: Доцент

Михайловская Ирина Николаевна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Науменко Елена Эдгаровна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Учёное звание: Доцент

Пацора Ирина Викторовна

Учёная степень: Кандидат педагогических наук

Соколовская Наталья Александровна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Страусова Светлана Константиновна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Учёное звание: Доцент

Строева Ирина Сергеевна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Струценко Светлана Валерьевна

Учёная степень: Кандидат педагогических наук

Тищенко Светлана Владимировна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Учёное звание: Доцент

Хачересова Любовь Михайловна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Учёное звание: Доцент

Хидешели Елена Павловна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Учёное звание: Доцент

Ярмина Татьяна Николаевна

Учёная степень: Кандидат педагогических наук

Учёное звание: Доцент

Бориева Диана Руслановна

Нагаева Джульетта Борисовна

Гапон Людмила Алексеевна

Дарамилова Зоя Абдул-Гафаровна

Положение о кафедре ФГБОУ ВО «Пятигорский государственный университет»

Номер документа: 176
Дата утверждения: 20.02.2019
- Задания
- Образовательные файлы
- Вопросы в тестах
- Кол-во wiki
- Терминов в справочниках
Название
3.5 3.6 Практикум профессионально-ориентированной речи (ИДОРИКТ) 3 4 0 0 0
3.6 Теория текста и дискурса 4 9 27 0 0
4 Практикум по культуре речевого общения 1ИЯ 6 11 0 0 0
A deux pas de l'activité professionnelle 9 7 0 0 0
Awaken your English Skills about Russia and Wider World (учебное пособие) 0 100 0 0 0
del_ВКР_25 0 0 0 0 0
English Grammar Hotspots 4 59 3222 0 0
Grammar in Motion 0 2 750 0 0
Interpretation 9 7 0 0 0
La cocina rusa y caucasica. Recetario de platos tipicos 1 18 0 0 0
Les problèmes actuels de la société moderne. 17 74 0 0 0
Reward Your Curiosity about Unreality (The Use of the Subjunctive Mood) 0 41 621 0 0
Актуальные проблемы современной лингвистики_02 0 2 25 0 0
Актуальные проблемы теории и практики межкультурной коммуникации 4 16 202 0 0
Актуальные проблемы теории и практики межкультурной коммуникации (2 семестр) 1 10 88 0 0
Английский язык в сервисной деятельности и туризме 0 0 0 0 0
Базовый курс по ведению деловых переговоров по телефону на английском языке (Basic Rules of Telephon 0 6 19 0 0
Бизнес-перевод и ДК 3 4 0 0 0
ВКР_12 6 1 0 0 0
ВКР_13 0 0 0 0 0
ВКР_20 7 0 0 0 0
ВКР_22 6 0 0 0 0
ВКР_23 2 3 0 0 0
ВКР_26 11 0 0 0 0
ВКР_27 6 0 0 0 0
ВКР_28 6 0 0 0 0
ВЧ 0 0 0 0 0
Выпускная кв. работа 0 0 0 0 0
Выпускная квалификационная работа_28 6 0 0 0 0
Выпускная КР 6 0 0 0 0
Выпускная работа 7 0 0 0 0
Государственный экзамен: консультация 0 2 0 0 0
Деловая иноязычная риторика 10 23 0 0 0
Деловая иноязычная риторика_02 6 1 0 0 0
Деловой иностранный язык (ИДОРИКТ) 32 47 493 0 0
Деловой иностранный язык ИДОРИКТ 73 165 1448 0 0
Дискурс 3 0 0 0 0
Дискурсивные способы выражения информации 1 ИЯ Маг. 1 курс СПЛИПБ 5 1 0 0 0
Древние языки (готский язык) 1 курс ТиМ, ТиП 10 0 0 0 0
Древние языки 1 курс ТиМ и ТиП 3 0 0 0 0
И 1 4 0 0 0
ИДОРИКТ (ПО:АЯ) 2 семестр 0 0 0 0 0
ИДОРИКТ Лингвистическое обеспечение ДФ обучения ИЯ 0 0 0 0 0
ИДОРИКТ: Иностранный язык (2) / Практический курс 2 иностранного языка 2.3 2.4 ТУР 8 12 0 0 0
ИДОРИКТ: Коммуникативная грамматика 2ИЯ 2.4 ТИП 10 10 0 0 0
ИДОРИКТ: Практикум профессионально-ориентированной речи (2 ИЯ) 2.3 2.4 ТУР 4 0 0 0 0
ИДОРИКТ: Практикум профессионально-ориентированной речи (2 ИЯ)1.2 ТУР 4 4 0 0 0
ИДОРИКТ: Практикум профессионально-ориентированной речи (2 ИЯ)2.3 2.4 ТиП 7 8 0 0 0
ИДОРИКТ: Практический курс 2 ИЯ 1.2 2.3 Лингвисты 9 18 0 0 0
ИДОРИКТ: Практический курс 2 ИЯ 2.4 3.5 Лингвисты 8 16 0 0 0
ИДОРИКТ: 3.5 3.6 ТИП, СРВ Практикум профессионально-ориентированной речи (2 ИЯ) 4 5 0 0 0
ИДОРИКТ: 3.5 3.6 ТУР, ГД Иностранный язык II Иностранный язык II 3.5 3.6 ТУР 8 16 0 0 0
ИДОРИКТ: 3.5 СРВ, ТУР Компьютерно-опосредованная коммуникация II ИЯ 4 4 0 0 0
ИДОРИКТ: 3.6 4.7 Лингвисты Практический курс 2 ИЯ 11 19 0 0 0
ИДОРИКТ: Иностранный язык (2)/Практический курс 2 ИЯ 1.2 ТУР, ГД 5 10 0 0 0
ИДОРИКТ: Иностранный язык (II) 4.7 4.8 ТУР 6 6 0 0 0
ИДОРИКТ: Практикум по культуре речевого общения 2ИЯ 2.3 2.4 Лингвисты ТИМ 6 6 0 0 0
ИДОРИКТ: Практикум по культуре речевого общения 2ИЯ 3.5 3.6 ТИМ/ТД 6 6 0 0 0
ИДОРИКТ: Практикум профессионально-ориентированной речи (2 ИЯ) 4.7 4.8 СРВ 3 3 0 0 0
ИДОРИКТ: Практикум профессионально-ориентированной речи (2 ИЯ) 4.7 4.8 ТД 4 4 0 0 0
ИДОРИКТ: Практический курс речевого общения 2 ИЯ 2.4 ТД 5 5 0 0 0
ИДОРИКТ:4.8 Практический курс 2 иностранного языка 4 4 0 0 0
ИДОРИКТ:Практический курс речевого общения 2 ИЯ 3.5 3.6 ТД 8 12 0 0 0
ИИЯМТ КОК (1 ИЯ ) ТОТТУ 3 курс_6_ семестр 0 0 0 0 0
ИИЯМТ КОК (1 ИЯ) ТОТТУ 3 курс_6 семестр 0 0 0 0 0
ИИЯМТ Практикум профессионально ориентированной речи (1 ИЯ) ТОТТУ 3 курс 0 0 0 0 0
ИИЯМТ СПО Иностранный язык (англ. СПО_2 курс_Тур) 0 0 0 0 0
ИИЯМТ СПО Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации 0 0 0 0 0
Ин яз в СПК 0 0 0 0 0
Ин. яз. в сфере туризма 52 23 0 0 0
Ин. язык (1 курс) 4 1 0 0 0
Иност язык 0 0 0 0 0
Иностр. язык (I курс) 3 5 19 0 0
Иностранный яз 0 16 0 0 0
Иностранный язык 0 0 0 0 0
Иностранный язык (1) 1 семестр ИСвГС 6 0 0 0 0
Иностранный язык (1) в профессиональной сфере 8 семестр ТД 0 0 0 0 0
Иностранный язык (1) в ПС 0 0 0 0 0
Иностранный язык (1ИЯ) 2 1 0 0 0
Иностранный язык (2) - французский 4 3 0 0 0
Иностранный язык (2) в профессиональной сфере (3 курс ИДОРИКТ) 10 1 0 0 0
Иностранный язык (II курс) 5 3 0 0 0
Иностранный язык (АЯ) 0 0 0 0 0
Иностранный язык (ГД/3 семестр) 9 0 0 0 0
Иностранный язык (ДО) 12 15 0 0 0
Иностранный язык (итальянский) 10 14 36 0 0
Иностранный язык (итальянский) в профессиональной сфере 7 9 0 0 0
Иностранный язык (МГИ) 9 3 40 0 0
Иностранный язык (ПО: ФО) 0 0 0 0 0
Иностранный язык (СПО 1 курс) 0 3 43 0 0
Иностранный язык (СПО) 0 0 0 0 0
Иностранный язык 1 курс (Туризм) 0 0 0 0 0
Иностранный язык 1 курс ДО 0 2 0 0 0
Иностранный язык 1 семестр (ГД) 5 2 0 0 0
Иностранный язык 1 ТОТТУ 101 0 0 0 0 0
Иностранный язык 2 (итальянский для ИДОРИКТ) 29 13 0 0 0
Иностранный язык 2 1.1-1.2 (итальянский) 27 10 0 0 0
иностранный язык 2 в профессиональной сфере (итальянский для ИДОРИКТ) 26 1 0 0 0
Иностранный язык 2 в профессиональной сфере 1.1-1.2 (итальянский) 8 5 0 0 0
Иностранный язык 2 курс 67 45 0 0 0
Иностранный язык 2 курс (Сервис) 0 0 0 0 0
Иностранный язык 2 курс_02 33 18 20 0 0
Иностранный язык 2 курс/3 семестр (сервис) 6 0 0 0 0
Иностранный язык 3 курс (Сервис) 0 0 0 0 0
Иностранный язык 3 семестр (ГД) 9 6 0 0 0
Иностранный язык 4 курс (Сервис) 0 0 0 0 0
Иностранный язык в профессиональной деятельности СПО Туризм 203 2 2 0 0 0
Иностранный язык в профессиональной сфере 0 0 64 0 0
Иностранный язык в профессиональной сфере (Таможенное дело) 7 15 0 0 0
Иностранный язык в профессиональной сфере/ИЯ в сфере профессиональной коммуникации 17 10 0 0 0
Иностранный язык в ПС 0 0 0 0 0
Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникаци 0 0 0 0 0
Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации СПО 2 курс 0 0 0 0 0
Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации СПО 201_202 0 4 0 0 0
Иностранный язык в сфере сервиса и туризма (доп.курсы) 0 0 0 0 0
Иностранный язык в сфере сервиса и туризма (практикум по творческой речи) 0 0 0 0 0
Иностранный язык в сфере туризма 36 12 0 0 0
Иностранный язык в сфере туризма 1 ИЯ Туризм 3 семестр 33 0 0 0 0
Иностранный язык в сфере туризма 2.3 2.4 36 13 0 0 0
Иностранный язык ГД, ТУР, СРВ 1.1 1.2 416 163 164 0 0
Иностранный язык ИСвГС (2 семестр) 10 0 0 0 0
Иностранный язык ИСвГС (4 семестр) 10 0 0 0 0
Иностранный язык ИСвГС 2 курс 3 семестр 6 0 0 0 0
Иностранный язык МГИ 1 семестр 6 0 0 0 0
Иностранный язык МГИ 2 семестр 0 0 0 0 0
Иностранный язык профессионального развития (2 ИЯ) 0 0 0 0 0
Иностранный язык профессионального развития (2 ИЯ)_02 0 3 0 0 0
Иностранный язык Сервис (2 семестр) 10 0 0 0 0
Иностранный язык СПО гс 1 курс 188 88 154 0 0
Иностранный язык_16 0 0 0 0 0
Иностранный язык_22 8 0 0 0 0
Иностранный__Я 13 16 0 0 0
Информационный менеджмент очка 3 5 0 0 0
Ист яз 0 0 0 0 0
История а/я 1 35 37 0 5
История иностранного (английского) языка ИДОРИКТ (ИИЯМТ) 0 0 0 0 0
История_языка 9 0 0 0 0
ИЯ (английский язык) (1 курс) 0 0 0 0 0
ИЯ (английский язык) (2 курс) 0 0 0 0 0
ИЯ (ПО) 1 семестр 11 21 92 0 0
ИЯ 1 ИС 1 курс 0 0 0 0 0
ИЯ 1 курс 0 0 0 0 0
ИЯ 2 (заочное, экономика) 20 8 0 0 0
ИЯ 2 в проф. сфере (заочное,экономика) 2 3 0 0 0
ИЯ в ПДе 10 3 0 0 0
ИЯ в профессиональной д 10 10 0 0 0
ИЯ в СПК 7 5 0 0 0
ИЯ в СТ 19 0 0 0 0
ИЯ в сфере туризма 15 5 0 0 0
ИЯ в сфере юриспруденции 7 7 0 0 0
ИЯ в СЮ 10 12 0 0 0
ИЯ ИС 2 курс 0 0 0 0 0
ИЯ Сервис 1 курс 6 0 0 0 0
ИЯ СПО Туризм 1 курс 0 0 0 0 0
ИЯ СПО Туризм 3 курс 0 0 0 0 0
ИЯ2 1 курс 0 0 0 0 0
ИЯ2 2 курс 0 0 0 0 0
ИЯ2 4 курс 2 0 0 0 0
ИЯ2И 1 15 0 0 0
К-О К 0 0 0 0 0
Когнитивная лингвистика Маг. 1 курс СПЛИПБ 7 12 0 0 0
Ком грамм 1 ИЯ 6 8 0 0 0
Ком. грамматика 0 0 0 0 0
Коммуникативная грамматика (3 курс) 4 4 0 0 0
Коммуникативная грамматика 1 ИЯ 3.6 ИДОРИКТ 6 8 0 0 0
Коммуникативная грамматика ТиМ (6 семестр) 7 0 0 0 0
Коммуникативная грамматика ТиМ (6 семестр)_1 7 0 0 0 0
Коммуникативная грамматика ТиП (6 семестр) 7 0 0 0 0
Коммуникативная грамматика Тип (фр.) 6 семестр 0 0 0 0 0
Коммуникационный менеджмент 3 5 0 0 0
Компьютерно- опосредованная коммуникация (1 ИЯ) 21 33 0 0 0
Курсовая работа по дисциплине: Практикум по межкультурной коммуникации 4 курс (7 семестр) 3 2 0 0 0
Курсовая работа по теории первого иностранного языка 7 1 0 0 0
Курсовая работа_ПКРО 7 3 0 0 0
Курсовая работа_теория текста 6 1 0 0 0
Курсовая работа_ТИМ 7 3 0 0 0
Курсовые "Практикум по лингвистическому моделированию" 0 0 0 0 0
Курсовые работы 9 2 0 0 0
ЛАОТ 1 1 0 0 0
Латинский язык (2 курс) 6 2 0 0 0
Лексикография (ИСвГС) 5 0 0 0 0
Лексикография.Тренировочный курс(ИС) 15 0 0 0 0
Лексикол 0 2 1 0 0
Лексикология и фонология ИЯ ИДОРИКТ 19 26 0 0 0
Лексикология_02 0 0 1 0 0
Лингвокультурология (ТИП-301) 2 3 0 0 0
Лингвострановедение 1_ИЯ 6 14 12 0 0
Литература стран 1 ИЯ 10 13 26 0 0
ЛК 6 3 0 0 0
Межкультурная коммуникация в сфере международного бизнеса 1 0 5 0 0
Межкультурная коммуникация в сфере международного бизнеса (1ИЯ) 10 0 0 0 0
Межкультурная коммуникация в сфере международного бизнеса (2 семестр) 5 0 5 0 0
Межкультурная коммуникация в сфере международного бизнеса (магистратура 1 курс); 7 0 5 0 0
Мировая индустрия гостеприимства_02 16 11 0 0 0
МКК в ПС 10 9 0 0 0
МКК в сфере МБ (1 ИЯ) 22 13 0 0 0
монография 0 17 0 0 0
Мультимедийная кросскультурная коммуникация в профессиональной сфере 2 курс 5 5 0 0 0
НК 0 0 0 0 0
Обучение иностранным языкам в условиях реализации ФГОС общего образования 1 5 10 0 0
Олимпиада для школьников 0 0 50 0 0
ОПХТ 0 1 0 0 0
Основы анализа текста ТиМ (4 семестр) 7 0 0 0 0
Основы деловой коммуникации ИДОРИКТ 16 22 48 0 0
Основы теории перевода 2 3 0 0 0
Особенности перевода художественного текста_1 5 3 0 0 0
П п-ор 1 3 0 0 0
ПАЯ 13 37 440 0 3
ПГ АЯ 0 0 0 0 0
Перевод и МК 3 1 0 0 0
Перевод и реферирование экон.текстов 23 4 0 0 0
ПИК 9 8 0 0 0
ПИКОДА (1 ИЯ) 33 13 0 0 0
ПИЯ 3 1 0 0 0
ПК _АЯ 9 46 0 0 0
ПК 1 ИЯ (3 семестр) 12 0 0 0 0
ПК 1 ИЯ (5 семестр) 6 0 0 0 0
ПК 1 ИЯ (6 сем) 5 0 0 0 0
ПК 1 ИЯ (7 сем) 3 0 0 0 0
ПК 1 ИЯ (ТИМ 2 сем) 10 0 0 0 0
ПК 1 ИЯ (ТПЛ 7 семестр) 3 0 0 0 0
ПК 1 ИЯ ИС 3 курс 5 семестр 0 2 0 0 0
ПК 1 ИЯ ИС 3 курс 6 семестр 0 0 0 0 0
ПК 1 ИЯ ТиМ (анл/нем) группа 201 1 9 0 0 0
ПК 1 ИЯз 420 174 164 0 0
ПК 1ИЯ 9 0 0 0 0
ПК 1ИЯ 2 семестр 4 8 0 0 0
ПК 2 2 7 5 0 0
ПК 2 ИЯ 10 2 0 0 0
ПК 2 ИЯ (испанский) 1 3 0 0 0
ПК 2 ИЯ (ТиП) 4 11 594 0 0
ПК 2ИЯ (испанский) 4 9 0 0 0
ПК ИЯ 1 (5 семестр ТИМ-ФР) 14 0 0 0 0
ПК ИЯ 1 (6 семестр) 5 0 0 0 0
ПК РО 1 ия (3 курс) 7 6 0 0 0
ПК РО 1 ИЯ (5 сем) 12 0 0 0 0
ПК РО 1ИЯ ТИМ 5 7 0 0 0
ПК_АЯ_ 11 0 0 0 0
ПК_ПИЯ (доц. Кауфова И.Б.) 8 0 0 0 0
ПК1ИЯ (англ. яз, доп) 0 0 0 0 0
ПК1ИЯ (Англ.яз, доп.спец.) 0 0 0 0 0
ПК1ИЯ (Кауфова И.Б.) 0 0 8 0 0
ПК1ИЯ ТИП (3 курс) 6 3 0 0 0
ПК1ИЯ ТИП (6 семестр) 16 0 0 0 0
ПК2ИнЯ 0 0 0 0 0
ПК2ИЯ (испанский) 10 22 51 1 0
ПКАЯ 3 семестр (ИСвГС) 9 1 0 0 0
ПКИ1Я 4 1 0 0 0
ПКИЯ (ПО: ФО) 1 0 0 0 0
ПКИЯ 1 ТиМ (6 семестр) 7 0 0 0 0
ПКИЯ 8 семестр ИДОРИКТ 20 21 55 0 0
ПКИЯ. 16 7 0 0 0
ПКРО - Устная речь 0 1 0 0 0
ПКРО (французский) 0 0 0 0 0
ПКРО 1 ИЯ (1 курс) 6 18 0 0 0
ПКРО 1 ИЯ (3 семестр) 7 4 0 0 0
ПКРО 1 ИЯ (5 курс, чтение) 0 0 0 0 0
ПКРО 1 ИЯ (Бойко) 0 0 1 0 0
ПКРО 1 ИЯ (устная речь) 0 0 0 0 0
ПКРО 1 ИЯ (чтение) 0 14 347 0 0
ПКРО 1 ИЯ (Чурсина Л.Н.) 0 0 10 0 0
ПКРО 1 ИЯ 5 семестр (ИДОРИКТ) 14 22 107 0 0
ПКРО 1ИЯ (5 сем) 9 25 122 0 0
ПКРО 1ИЯ ТИП (8 семестр) 7 0 0 0 0
ПКРО 2 ИЯ (испанский) 4 курс 0 0 0 0 0
ПКРО 2ИЯ 1 7 0 0 0
ПКРО 2ИЯ - испанский 1 15 0 0 0
ПКРО 2ИЯ (испанский) 1 14 0 0 0
ПКРО_1ИЯ (ИДОРИКТ) 32 39 162 0 0
ПКРО_3 39 60 236 0 0
ПКРО_4 7 30 0 0 0
ПМК 0 0 0 0 0
ПП_МК 9 1 0 0 0
ПП-ОР 8 17 64 0 0
ППИЯз 81 9 5 0 0
ПпНИРС 16 8 0 0 0
ППОР (1 ИЯ ) 8 6 0 0 0
ППОР (1 ИЯ) 102 74 0 0 0
ППОР (оценочный курс) 14 0 105 0 0
ППОР 1 ИЯ 8 9 196 0 0
ППОР 1 ИЯ _2 12 0 0 0 0
ППОР 1 ИЯ 5 семестр (ТиП итал.) 6 0 0 0 0
ППОР 1 ИЯ ТОТТУ 3 курс 9 8 0 0 0
ППОР 1 ИЯ ТПЛ 401 группа 3 0 0 0 0
ППОР 1ИЯ (Таможенное дело) 5 18 0 0 0
ППОР 1ИЯ ТОТТУ 2 курс 4 семестр 0 0 0 0 0
ППОР 2 курс 9 7 0 0 0
ППОР 3 курс 18 10 20 0 0
ППОР 4 курс 6 40 236 0 0
ППОР ГД 12 7 0 0 0
ППОР Сервис 1 курс 9 0 0 0 0
ППОР ТиП 401 7 семестр 9 0 0 0 0
ППОР2ИЯ 0 0 0 0 0
ППОР2ИЯз 12 1 33 0 46
ППОРе 10 5 0 0 0
ППР 6 0 0 0 0
ППР 1 и 2 0 0 0 0 0
ПР и МК 4 13 222 0 0
Пр к ИЯ 4 4 0 0 0
Пр курс ИЯ 0 0 0 0 0
Прак курс 2 ИЯ 1 0 0 0 0
Прак.курс 2 ИЯ 0 0 0 0 0
Практ. курс 2 ИЯ (II курс) 2 4 0 0 4
Практикум 3 3 0 0 0
Практикум по иностранному языку 0 0 0 0 0
Практикум по иностранному языку ИДОРИКТ Магистратура (пед.образование) курс 2, семестр 1 0 5 870 0 0
Практикум по иностранному языку (7 семестр) 14 20 112 0 0
Практикум по иностранному языку 2 курс 2 1 0 0 0
Практикум по иностранному языку 4 курс (ПО:ФО) 2 1 0 0 0
Практикум по иностранному языку в профессиональной сфере 31 71 35 0 0
Практикум по иностранному языку ИДОРИКТ Магистратура (пед.образование) курс 2, семестр 2 4 3 397 0 0
Практикум по культуре речевого общения (магистратура) 34 40 167 0 0
Практикум по культуре речевого общения 1 ИЯ ТиМ 2 семестр 10 0 0 0 0
Практикум по культуре речевого общения 1 ИЯ ТиМ 6 семестр 20 0 0 0 0
Практикум по культуре речевого общения 1 ИЯ ТиМ 6 семестр_2 12 0 0 0 0
Практикум по культуре речевого общения 1ИЯ ТИМ (3 семестр) 9 4 0 0 0
Практикум по культуре речевого общения 1ИЯ ТИМ (4 семестр) 15 10 0 0 0
Практикум по культуре речевого общения 1ИЯ ТИМ (8 семестр) 4 1 0 0 0
Практикум по культуре речевого общения 1ИЯ (1семестр) 0 0 0 0 0
Практикум по культуре речевого общения 1ИЯ (3 КУРС) 8 11 0 0 0
Практикум по культуре речевого общения 8 семестр ТиМ 11 11 0 0 0
Практикум по культуре речевого общения ИДОРИКТ 23 59 970 0 0
Практикум по лингвистическому моделированию СПЛ (3 семестр) 3 2 0 0 0
Практикум по межкультурной коммуникации 0 0 0 0 0
Практикум по межкультурной коммуникации 2 курс ЗО 18 1 0 0 0
Практикум по межкультурной коммуникации 8 семестр ТиП 0 0 0 0 0
Практикум по МК 2 курс ТИП нем 8 семестр 5 0 0 0 0
Практикум по научно-исследовательской работе студентов 0 1 0 0 0
Практикум по научно-исследовательской работе студентов (Нарымов В.Х.) 0 0 0 0 0
Практикум по переводу ТиП 4 1 0 0 0
Практикум ПП1ИЯ 3 1 0 0 0
Практикум профессионально ориентированной речи (1 ИЯ) 41 7 0 0 0
Практикум профессионально ориентированной речи (1 ИЯ) 3 курс 31 18 0 0 0
Практикум профессионально ориентированной речи (ППОР) 20 9 0 0 0
Практикум профессионально ориентированной речи 1 ИЯ 3 курс ТД 9 1 0 0 0
Практикум профессионально-ор 10 10 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированного общения 0 0 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи 0 0 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи (1 ИЯ) 4.7 4.8 138 60 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи (1 ИЯ)2 курс ЗО 31 10 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи (1ИЯ) 12 19 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи (1ИЯ) 2 семестр ГД 0 0 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи (1ИЯ) 8 семестр ТиП 0 0 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи (1ИЯ)_1 18 0 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи (2 семестр) Сервис 16 0 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи (II курс) 2 1 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи (IV курс) 2 2 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи 1 курс 17 11 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи 1 семестр ГД 9 0 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи 2 ИЯ (II курс) 0 0 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи 3 курс 18 8 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи 7 семестр ТиП 9 3 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи 7 семестр ТиП_1 0 0 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи Сервис (2 семестр) 20 0 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи ТД 6 семестр 16 0 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи_06 6 11 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированный речи 1ИЯ (3 семестр) 6 3 0 0 0
Практикум профессионально-риентированной речи 1ИЯ (1 курс, ТиП, ВО) Страусова С.К. 3 5 0 0 0
Практикум профориентированной речи (1 ИЯ) 1 1 0 0 0
Практикум профориентированной речи (1ИЯ) 2 2 0 0 0
Практическая фонетика (1 семестр) 9 20 0 0 0
Практическая фонетика (Пед.обр/ ИДОРИКТ) 1 71 128 0 0
Практический курс 1 иностранного языка ТиМ 4 семестр 7 0 0 0 0
Практический курс 1 иностранного языка (1 курс) 14 12 140 0 0
Практический курс 1 иностранного языка (1 семестр) 9 50 0 0 0
Практический курс 1 иностранного языка (8 семестр) 9 0 0 0 0
Практический курс 1 иностранного языка 8 семестр 8 2 0 0 0
Практический курс 1 иностранного языка ИСвГС (4 семестр) 16 0 0 0 0
Практический курс 1 иностранного языка ТиМ (4 семестр) 0 0 0 0 0
Практический курс 1 иностранного языка_12 10 0 0 0 0
Практический курс 1 ИЯ 2 курс ИС 1 0 0 0 0
Практический курс 1 ИЯ 2 курс ТиМ 0 0 0 0 0
Практический курс 2 ИЯ 0 0 0 0 1
Практический курс 2 ИЯ (1 курс) 0 0 0 0 0
Практический курс 2 ИЯ (испанский) 2 4 11 0 0
Практический курс 2 ИЯ (итальянский) 3 2 2 0 0
Практический курс 2 ИЯ (итальянский)_02 1 2 0 0 0
Практический курс 2 ИЯ (фр.яз.) 3 3 0 0 0
Практический курс 2 ИЯ_06 7 0 0 0 0
Практический курс 2 ИЯ_07 0 8 0 0 0
Практический курс 2ИЯ (французский язык для СПО) 5 0 0 0 0
Практический курс английского языка (ИСвГС/3 семестр) 9 0 0 0 0
Практический курс английского языка (уч.пос.) 41 56 464 0 0
Практический курс английского языка ИС 3 курс 0 2 0 0 0
ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ИЯ_04 22 27 0 0 0
Практический курс речевого общения (ПКРО) 2 ИЯ 2 2 4 0 9
Практический курс речевого общения 2ИЯ 4 3 25 0 4
Практический курск 2ИЯ 1 курс 6 2 0 0 0
Практический курск 2ИЯ 2 курс 7 5 21 0 30
Практческий курс ия 5 17 0 0 0
Производственная пр_ИДОРИКТ 4 5 0 0 0
Производственная практика ЗО 0 0 0 0 0
Профессиональная коммуникация в полиэтнической и поликультурной среде 0 0 0 0 0
Профессиональные иноязычные компетенции в области делового администрирования (1ИЯ) 10 0 0 0 0
Профессиональные иноязычные компетенции в области делового администрирования (ЛИНГ:МК - 2 семестр) 4 7 0 0 0
РЕЗЕРВ_Практикум профессионально ориентированной речи (1 ИЯ) ГД 4 0 0 0 0
Семиотика и компьютерная лингвистика ИС (5 семестр) 10 5 0 0 0
Сервисная деятельность в современном английском языке 0 0 0 0 0
Синтаксис ИС 2 курс 0 4 0 0 0
Синтаксис ИСвГС 3 семестр 6 3 0 0 0
Современное лингвокультурное пространство стран изучаемого языка 1 3 0 0 0
Современные когнитивно-семантические теории 2 курс магистратуры (ЛИНГ:СПЛ) 3 2 0 0 0
Современные когнитивно-семантические теории Маг. 1 курс СПЛИПБ 1 4 0 0 0
Современные когнитивно-семантические теории Маг. 2 курс КЛИПБ 10 6 0 0 0
Современные концепции в лингвистике 0 0 0 0 0
Современные_концепции в лингвистике 9 14 0 0 0
Спецперевод 4 6 10 0 0
Стилистика (Теория 1 иностранного языка) 0 23 43 0 0
Страноведение 2ИЯ 0 8 0 0 0
ТГ 19 12 1101 0 117
ТД, НН, СТР ДО 105 43 41 0 0
Теор. грамматика 6 12 148 0 0
Теор.грамматика 6 15 148 0 0
Теорграмматика 9 0 0 0 0
Теория I иностранного языка (стилистика) 2 18 43 0 0
Теория и практика МК 0 11 222 0 0
Теория и практика спецперевода 4 8 0 0 0
ТЕОРИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА(ТиM) 10 11 0 0 0
Теория перевода (МК) 6 10 0 0 0
Теория перевода (семинарские занятия) Маг. 1 курс МК 10 9 0 0 0
Теория перевода_ 0 0 0 0 0
Теория перевода/Практикум по переводу 2 3 0 0 0
Теория текста и дискурса (3 курс) 5 0 0 0 0
Теория текста и дискурса_04 3 1 0 0 0
Технологии проектирования иноязычного обучения в условиях мультикультурализма 0 0 0 0 0
ТиП по МК (ТМ) 9 17 0 0 0
ТиПМК 3 0 0 0 0
ТМК 7 34 5 0 0
ТПП 3 18 20 0 0
ТТиТДе 0 10 0 0 0
Учебная практика ИДОРИКТ 4 5 0 0 0
Фонетические и грамматические основы 2ИЯ 0 0 0 0 0
Формальные лингвистические теории ИС (7 семестр) 3 2 0 0 0

Сопоставительный анализ логистических терминосистем в английском и немецком языках

Comparative Analysis of Logistic Term Systems in English and German

Научный руководитель: Косинец Инна Ивановна
Автор ВКР: Кутольвасова Елена Александровна

Функции инверсии в авторской сказке

Functions of inversion in a literary author’s fairy tale

Научный руководитель: Страусова Светлана Константиновна
Автор ВКР: Бессмертная Снежанна Александровна

Гендерные особенности суггестивной модальности (на примере женских интернет-форумов)

Gender features of suggestive modality (on the example of female internet forums)

Научный руководитель: Соколовская Наталья Александровна
Автор ВКР: Янакова Элина Сергеевна

Прагмасемантические аспекты категории эмотивности (на примере контекстов функционирования английских паремий)

Pragmatic and Semantic Aspects of the Emotivity Category (on the basis of English paremias contexts of use)

Научный руководитель: Тищенко Светлана Владимировна
Автор ВКР: Заврумова Бурлият Зауровна

Гендерные особенности экспрессии эмоций (на материале современного английского языка)

Gender Peculiarities in the Expression of Emotions (on the Materials of Modern English)

Научный руководитель: Аванесян Наринэ Кареновна
Автор ВКР: Шуваева Ольга Михайловна

Лексико-семантические особенности киберспортивного комментария киберспортивной трансляции (на материалах английского и русского языков)

Lexico-semantic features of e-sports commentary e-sports broadcast (based on the materials acquired in English and Russian)

Научный руководитель: Дубовская Альбина Васильевна
Автор ВКР: Потапенко Егор Сергеевич

Композиционно-стилистические и синтаксико-стилистические особенности текстов английской социальной рекламы

Compositional-Stylistic and Syntactico-Stylistic Features of English Social Advertising Texts

Научный руководитель: Науменко Елена Эдгаровна
Автор ВКР: Мачехина Мария Олеговна

Лингвостилистические особенности категории эмотивности в художественной прозе (на примере романа Стивена Кинга «Сияние»)

Научный руководитель: Киселева Анна Владимировна
Автор ВКР: Фролова Анастасия Вадимовна

Сравнительно-сопоставительный анализ категории таксиса в современном английском и итальянском языках

Comparative analysis of the category of taxis in modern English and Italian

Научный руководитель: Киселева Анна Владимировна
Автор ВКР: Цулимова Жанна Олеговна

Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного «Социолингвистическая стратификация компьютерного жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках» жаргона в английском и русском языках

Sociolibguistic stratification of computer jargon in English and Russian languages

Научный руководитель: Хидешели Елена Павловна
Автор ВКР: Еременко Надежда Александровна

Лингвистические особенности молодежного Интернет-дискурса (на материале русского и английского языков)

Linguistic features of youth Internet discourse (by the material of Russian and English languages)

Научный руководитель: Строева Ирина Сергеевна
Автор ВКР: Машковцева Кристина Николаевна

«Структурно-словообразовательный и номинативно-мотивационный аспекты английского лингвокультурного кода «Флора»

Structural derivational and nominative motivational aspects of the English ling v ocultural code "Flora" »

Научный руководитель: Хидешели Елена Павловна
Автор ВКР: Корниченко Дарья Дмитриевна

Универсальные и специфические особенности экспрессивности в разных языках (на материале английского и русского языков)

Common and specific Language features of the Category of Expressiveness in English and Russian.

Научный руководитель: Дубовская Альбина Васильевна
Автор ВКР: Шокумова Милана Мухамед-Алиевна

Прагматический потенциал создания экспрессивности в текстах англоязычной социальной рекламы

Pragmatic potential of creating expressiveness in texts of English-language public advertising

Научный руководитель: Науменко Елена Эдгаровна
Автор ВКР: Найфонова Зарина Александровна

Выражение культурной ментальности в паремиях (на материале английского языка)

Expression of cultural mentality in paroemias (on the material of the English language)

Научный руководитель: Ярмина Татьяна Николаевна
Автор ВКР: Катинова Асият Мухамедовна

Лингвокультурные аспекты гастрономического дискурса в английском и русском языках

Lingvocultural aspects of gastronomic discourse in the English and Russian languages

Научный руководитель: Аванесян Наринэ Кареновна
Автор ВКР: Егорова Анастасия Владимировна

Сравнительный анализ терминов компьютерной лингвистики в английском и русском языках

Comparative analysis of the terms of computer linguistics in English and Russian languages

Научный руководитель: Князев Николай Александрович
Автор ВКР: Фомин Егор Германович

Семантические репрезентации события движения в современном английском языке

Semantic representations of motion event in the contemporary English language

Научный руководитель: Тищенко Светлана Владимировна
Автор ВКР: Серова Дарья Владимировна

Английские глаголы движения и их когнитивно-семантические параметры

English verbs of motion and their cognitive-semantic parameters

Научный руководитель: Аксельруд Дина Ароновна
Автор ВКР: Озрокова Марианна Михайловна

Когнитивно-семантические и структурные особенности предметной лексики понятийной области “CLOTHES”

Cognitive-semantic and structural characteristics of lexical units from the conceptual domain “CLOTHES”

Научный руководитель: Тищенко Светлана Владимировна
Автор ВКР: Мисирова Зухра Махтиевна

Глагол GET и его когнитивно-семантические параметры

English verb GET and its cognitive-semantic parameters

Научный руководитель: Аксельруд Дина Ароновна
Автор ВКР: Курбанова Аида Магомедовна

Согласование конструкций there is/there are и посткопулярной именной группы существительного в английских экзистенциальных предложениях

Agreement variation in existential there + be constructions

Научный руководитель: Долматова Олеся Владимировна
Автор ВКР: Егорина Дарья Сергеевна

Речевая компрессия и ее актуализация в текстах англоязычной социальной рекламы

The trend of speech compression in the texts of English-language social advertising

Научный руководитель: Науменко Елена Эдгаровна
Автор ВКР: Гусеинли Нигяр Муртузали кызы

Когнитивно-семантический анализ колоратива «red» в английском языке

Cognitive and semantic analysis of the colour RED in the English language

Научный руководитель: Петренко Светлана Анатольевна
Автор ВКР: Яковенко Юлия Владимировна

Номинативная единица Deep: когнитивно-семантический анализ

Nominative unit DEEP: Cognitive and semantic analysis

Научный руководитель: Петренко Светлана Анатольевна
Автор ВКР: Макаева Алена Алексеевна

Когнитивно-дискурсивный потенциал мерфизмов в английском языке

Cognitive and discoursive potential of the murphy's law in the English language

Научный руководитель: Петренко Светлана Анатольевна
Автор ВКР: Хагундокова С.

Когнитивно-семантические свойства и особенности функционирования двусоставных прилагательных (на материале современного английского языка)

Cognitive-semantic properties and performance features of the compound adjectives (a case study of the contemporary English)

Научный руководитель: Тищенко Светлана Владимировна
Автор ВКР: Сехпосян М.Е.

Когнитивно-семантические характеристики серийных глаголов в английском языке

Cognitive and Semantic Characteristics of Serial Verbs in English Language

Научный руководитель: Аксельруд Дина Ароновна
Автор ВКР: Габоева Карина Олеговна

Особенности экономической терминологии в бизнес-дискурсе современного английского языка

Peculiarities of economic terminology in the business discourse of modern English language

Научный руководитель: Акопянц Арега Михайловна
Автор ВКР: Кныш Виктория Романовна

Лингвокреативность как интегральный компонент научно-популярного делового дискурса (на материале английского языка)

Linguocreativity as an integral component of popular scientific business discourse (on the material of the English language)

Научный руководитель: Багиян Александр Юрьевич
Автор ВКР: Бжинаева Марина Вячеславовна
В данном разделе представлены научные работы студентов из сборника "Молодая наука".