Кафедра европейских языков ИМО

Кафедра европейских языков Института международных отношений была открыта решением Ученого совета ПГУ (ПГЛУ) от 29.06.2007. С 2008 года и по настоящее время заведующей кафедрой работает кандидат филологических наук, доцент Кара-Казарьян Татьяна Валерьевна.

В настоящее время кафедра обеспечивает языковую подготовку по 7 направлениям бакалавриата:

• 41.03.05 - Международные отношения: Международная безопасность (английский и французский языки);

• 42.03.01 - Реклама и СО/ Связи с общественностью в политике и бизнесе (английский и французский языки);

• 42.03.02 – Журналистика/ Международная журналистика (английский и французский языки);

• 38.03.01 – Экономика/ Мировая экономика (английский язык);

• 41.03.04 – Политология/ Прикладная политология (английский и французский языки);

• 42.03.05 – Медиакоммуникации/ Глобальные медиа и коммуникации (английский язык)

– и по 3 программам магистратуры:

• 41.04.05 - Международные отношения/ Мировая политика (английский язык);

• 42.04.01 - Реклама и СО/ Связи с общественностью в международных отношениях (английский язык);

42.04.01 - Реклама и связи с общественностью/Социально-политические коммуникации в современном обществе (английский язык).

В рамках всех преподаваемых дисциплин реализуются практикоориентированные разделы, широко используются интерактивные и инновационные методы обучения, среди которых:

«Перевод и синхронизация видеотекста на английском языке» (рук. доц. Ефимова О.В.);

«Межкультурная коммуникация в журналистике» (рук. ст.преп. Геворгян А.А.);

«Обучение домашнему чтению в профессиональной языковой подготовке специалистов-международников» (рук. доц. Курских О.В.);

Совместный проект ИМО и Гастингс-колледжа (Небраска, США) «Диалог культур» ( рук. доц. Кара-Казарьян Т.В.);

Журнал на английском языке “J-Mirror” (рук. ст.преп. Геворгян А.А.)

«Защита PR-проектов на английском языке» (рук. проф. Переяшкина Л.Н., доц. Алхазова М.Х.) и др.

За последние 5 лет кафедра выпустила 32 учебника, учебных и учебно-методических пособий. Из них 3 были напечатаны в московских изданиях, 1

получило гриф УМО по образованию в области лингвистики Министерства образования и науки РФ и 1 рекомендовано федеральным государственным учреждением «Федеральный институт развития образования» в качестве учебного пособия для использования в образовательном процессе образовательных организаций, реализующих программы высшего образования по направлению подготовки 42.03.02 Журналистика (уровень бакалавриата).

НПР кафедры зарегистрировали 10 объектов интеллектуальной собственности.

Доцент Курских О.В руководит созданной при кафедре НОИЛ «Аудиовизуальный перевод». Для размещения НОИЛ в Институте международных отношений оборудована мультимедийная аудитория, вместимостью 10 человек.

К основным задачам деятельности лаборатории относятся:

− создание творческих коллективов для выполнения конкретных проектов, участие в научно-исследовательских работах в сфере аудиовизуального перевода, в том числе в сотрудничестве с другими высшими учебными заведениями, научно-исследовательскими учреждениями и организациями, а также предприятиями производственной сферы;

− выполнение заказов на локализацию иноязычной аудиовизуальной продукции;

− участие в организации и проведении научно-практических конференций по вопросам аудиовизуального перевода и методики его преподавания;

− научно-исследовательская, проектная работа студентов;

− подготовка к изданию учебных и учебно-методических пособий;

− сотрудничество с известными аудиовизуальными переводчиками и ведущими релиз-группами;

− публикация научных трудов (монографий, научных статей и пр.) по проблемам аудиовизуального перевода;

− создание условий для повышения эффективности подготовки и переподготовки кадров высшей научной квалификации (программы повышения квалификации).

При кафедре активно работают языковые клубы “Five o’clock tea” (рук. доц. Алхазова М.Х.) и “Carte Blanche” (рук. ст. преп. Харина М.К.)

Кара-Казарьян Татьяна Валерьевна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Учёное звание: Доцент

Переяшкина Любовь Николаевна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Учёное звание: Доцент

Алхазова Марина Хамзатовна

Учёная степень: Кандидат философских наук

Учёное звание: Доцент

Андиш Ирина Брониславовна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Бекетова София Васильевна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Гукасова Маргарита Вячеславовна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Ефимова Ольга Васильевна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Учёное звание: Доцент

Жабина Людмила Владимировна

Учёная степень: Кандидат педагогических наук

Карапетова Ирина Николаевна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Курских Олег Владимирович

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Павлова Мария Геннадиевна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Прокофьева Олеся Александровна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Ткачева Наталья Алексеевна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Тоцкая Ольга Владимировна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Федотова Валерия Юрьевна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Учёное звание: Доцент

Эздекова Лариса Борисовна

Учёная степень: Кандидат филологических наук

Учёное звание: Доцент

Настаева Людмила Ханафиевна

Геворгян Аревик Ашотовна

Каданцева Дарья Сергеевна

Харина Марина Константиновна

Положение о кафедре ФГБОУ ВО «Пятигорский государственный университет»

Номер документа: 176
Дата утверждения: 20.02.2019
  1. Алхазова М.Х., Эздекова Л.Б. Применение теории когнитивной нагрузки при изучении иностранных языков. Сборник научных трудов «Проблемы современной науки». Выпуск 8. Часть 2. – Ставрополь: Логос, 2013. – С.202-207
  2. Андиш И.Б. Генерализованные высказывание (формы и функции). – Германия, LAP LAMBERT Academic Publishing, 2013. – 170 с. - Монография
  3. Андиш, И.Б. Лингвистический и логико-философские аспекты значения генерализованных высказаваний. [Текст] / И.Б. Андиш // Вестник ПГЛУ. – № 2, – Пятигорск: ПГЛУ, 2011. - C.42-46 (0,4 п.л.).
  4. Андиш, И.Б. Релевантность генерализованных высказываний в художественном тексте. [Текст] / И.Б. Андиш // Вестник ПГЛУ. – № 4, – Пятигорск: ПГЛУ, 2011. - C.76-78 (0,4 п.л.).
  5. Андиш, Ирина Брониславовна, Бекетова, София Васильевна Семантико-прагматические особенности непредикативных маркеров истинности в аналитических газетных статьях. // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. – Челябинск: ЧГПУ, 2013. - № 5. – С. 166 – 174 - http://elibrary.ru/item.asp?id=20420044
  6. . Бекетова С.В. Языковые особенности средств выражения авторского знака. – Германия, LAP LAMBERT Academic Publishing, 2013. – 182 с. - Могнография
  7. Бекетова, С. В. Когнитивные особенности языковых средств выражения эпистемической модальности. [Текст] / С.В. Бекетова // Вестник ПГЛУ. – № 4, – Пятигорск: ПГЛУ, 2011. - C.76-78 (0,4 п.л.).
  8. Бекетова, С. В.Семантико-прагматические особенности личных предикатов в аналитических статьях. [Текст] / С.В. Бекетова // Вестник ПГЛУ. – № 4, – Пятигорск: ПГЛУ, 2012. - C.85-89 (0,3 п.л.).
  9. Бекетова, С. В.Семантико-прагматические особенности модуса сомнения в аналитических статьях. [Текст] / С.В. Бекетова // Вестник ПГЛУ. – № 2, – Пятигорск: ПГЛУ, 2011. - C.50-55 (0,3 п.л.).
  10. Бекетова, София Васильевна Семантико-прагматическме особенности личных предикатов истинности в аналитических статьях. // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – Пятигорск: ПГЛУ, 2012. - № 4. – С. 85-89 http://elibrary.ru/contents.asp?issueid=1107779
  11. Бекетова, София Васильевна., Каданцева, Дарья Сергеевна Модальный план выражения авторской позиции в газетном дискурсе. // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. – Челябинск: ЧГПУ, 2013. - № 11. – С. 245-252. - http://elibrary.ru/item.asp?id=21078152
  12. Библова Н.А. Фоностилистические характеристики функциональных жанров французской разговорной речи, как элемент формирования коммуникативной (интеракциональной) компетенции обучающихся. Международный конгресс 2010 г. ПГЛУ Пятигорск симпозиум ХI. с.182.
  13. Библова Н.А. Социокультурный подход в обучении французскому языку. Материалы международной научной конференции (22-24 апреля 2009 г.) // Пятигорск, ПГЛУ, 2009.- с.41
  14. Борисова М.К. «Основные критерии выделения совокупности терминов международной безопасности в современном русском, английском и французском языках» [Текст]/ М.К. Борисова //- Молодой ученый.-2014.-№18 (77).-с.793-798
  15. Бригиневич, Валентина Евгеньевна Классификация вариантов ведущего в альпинизме «узла-восьмёрки»(«figure-of-eight knot») в рамках когнитивно-коммуникативного подхода. // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – Пятигорск: ПГЛУ, 2012. - № 3 – С. 41-47 http://elibrary.ru/contents.asp?issueid=1077390
  16. Бригиневич, Валентина Евгеньевна Основные способы словообразования терминов, входящих в терминосистему предметной сферы «Mountaineerring» (альпинизм) (на материале английского языка) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. № 7 (25): Ч. II. - Тамбов: Грамота, 2013 – C. 42 – 48.
  17. Бригиневич, Валентина Евгеньевна Построение концептуально-языковой фреймовой схемы предметной сферы альпинизма в английском языке. // Европейский журнал социальных наук. – Москва, 2013. - № 9 (36) – С. 168 – 175.
  18. Бригиневич, Валентина Евгеньевна Синонимия в терминологии альпинизма (на материале английского языка) // Международный научно-исследовательский журнал. Сборник по результатам XVII заочной научной конференции Research Journal of International studies. № 7 (14). Ч. 4. - Екатеринбург, 2013 – C. 7 – 9.
  19. Бригиневич, Валентина Евгеньевна Термины-сигналы и термины-команды в терминологии альпинизма (на материале английского языка) // Учёные записки Национального общества прикладной лингвистики. – М.: НОПриЛ, 2013 – C. 96 – 104.
  20. Геворгян А.А. Современные вузовские СМИ как типологический, образовательный и медиакоммуникативный феномены [Текст]/ А.А. Геворгян // Приоритетные направления развития науки и образования: материалы III международной научно-практической конференции (Чебоксары, 04 декабря, 2014 г.) / редкол.: О.Н. Широков. – Чебоксары: ЦНС «Интерактив плюс», 2014. – ISBN 978-5-906626-52-3.
  21. Ефимова, О.В. К вопросу об идентификации индивидуальных особенностей человека по речи (материалы доклада). / лингвистика: традиции и современность: материалы Международной научной конференции. – Ростов Н/Д: ИПО ПИ ЮФУ, 2009. – с.91-94.
  22. Ефимова, О.В. Лингвистические средства выражения национального менталитета в русском и американском вариантах английского языка. Сборник материалов VII Международного конгресса «Мир через языки, образование, культуру: Россия – Кавказ – Мировое сообщество». 14 – 18 октября 2013 г. // Пятигорск, 2013. – С. 17 – 22
  23. Ефимова, О.В. Ethnic cultural markers of personality speech behavior (материалы доклада). // Материалы международной научной конференции «Язык и культура» имени Сергея Бураго – г. Киев. МОВА I КУЛЬТУРА. (Науковий журнал). – К.:Видивничий дiм Дмитра Бураго, 2012. – Вип.15. – Т. I (155). С. 158-162.
  24. Жабина Л.В., Лезина В.В. Здоровосбережение школьников в России и Китае [Текст]/ Жабина Л.В., Лезина В.В. - Пятигорск: изд-во ПГЛУ, 2011. – 235 [2]. – Библиогр.: с. 186-202 - ISBN - 978-5-4220-0268-9 – Монография.
  25. Жабина, Л.В. Исторические основы здоровьесберегающей педагогики в России [Текст] / Л.В. Жабина // Научные проблемы гуманитарных исследований. Выпуск 9. - Пятигорск: ПГТУ, 2011. - С.180-186 (0,4 п.л.).
  26. Жабина, Л.В. Исторический аспект здоровьесберегающей педагогики в Китае [Текст] / Л.В. Жабина // Научные проблемы гуманитарных исследований. Выпуск 8. - Пятигорск: ПГТУ, 2011. - С.121-128 (0,6 п.л.).
  27. Жабина, Л.В. Об организационно-педагогическом обеспечении здоровьесбережения в России и в Китае [Текст] / Л.В. Жабина // Вестник ПГЛУ. – № 3, июль-сентябрь. – Пятигорск: ПГЛУ, 2011. - C. 270-278 (0,5 п.л.)
  28. Заречнова, Е.А., Карапетова, И.Н. Межкультурная коммуникация с позиций цивилизационного подхода. Сборник материалов VII Международного конгресса «Мир через языки, образование, культуру: Россия – Кавказ – Мировое сообщество». 14 – 18 октября 2013 г. // Пятигорск, 2013. – С. 108 – 113.
  29. Карапетова И.Н. Ранняя английская журнальная периодика: специфика развития. Сборник материалов секций и «круглых столов» седьмой международной практической конференции «Медийные стратегии современного мира» (Сочи, 1-3 ноября 2013 г.) Часть 2. // Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 2013. – С. 112-115
  30. Карапетова, Ирина Николаевна Особенности формирования системы ранней европейской журнальной периодики // Kant. – Ставрополь, ООО «Издательство Ставролит», 2013. – С. 145 - 148.
  31. Карапетова И.Н. Аудитория как основной типоформирующий признак женского журнала / И.Н. Карапетова // Теоретические и прикладные аспекты современной науки: сборник научных трудов по материалам III Международной научно-практической конференции 30 сентября 2014 г.: в 5 ч. / Под общ. Ред. М.Г. Петровой. – Белгород: ИП Петрова М.Г., 2014. Часть III. – С.23-27. ISBN 978-5-9905837-3-3, ISBN 978-5-9905837-6-4 (Часть III) Код доступа: www.issledo.ru
  32. Карапетова И. Н. Некоторые особенности трансформации внешнего облика журнала «Вог»: история и современность / И.Н. Карапетова // Сборник научных статей журнала «Медиаскоп». – М. – 2014. - №3. – http://www.mediascope.ru/node/1569
  33. Карапетова, И.Н. Особенности становления женской периодической печати в ХVIII и ХIХ веках в Европе и США / И.Н. Карапетова // Вестник Северо-Осетинского Государственного Университета им. К.Л. Хетагурова. – Владикавказ. – 2014. - №2. - http://www.bulletin.nosu.ru/
  34. Карапетова, И.Н. К вопросу о классификации современных американских журналов / И.Н. Карапетова // Вестник Воронежского государственного университета. Сер. Филология. Журналистика. – Воронеж, 2014. - №3 http://www.vestnik.vsu.ru/content/phylolog/2014/03/toc_ru.asp
  35. Карапетова, И.Н. Книгоиздательство в странах Европы и США в первой половине 20 века / И.Н. Карапетова // Проблемы безопасности современной России. – Армавир. – 2013. - №1. – С.101-104
  36. Карапетова, И.Н. Место журнала «Vogue» в становлении женской журнальной периодики Запада/ И.Н. Карапетова // Мультимедийная журналистика Евразии-2013: интертекстуальность новых медиа и феномены культуры в медиапрактике в едином глобальном информационном пространстве Востока и Запада. // Материалы VII Международной научно-практической конференции. – Казань, 2013
  37. Карапетова, И.Н. Особенности книгоиздательства стран Европы и США в первой половине ХХ века как историко-генетическая основа развития современных медианосителей. – Материалы VII Всероссийской научно-практической конференции «Электронные средства массовой информации вчера, сегодня, завтра». - Санкт-Петербург, 2014. - С. 53 – 55
  38. Карапетова, И.Н. Успех журнала Vogue после окончания I Мировой войны. – Сборник тезисов VI Международной научно-практической конференции. Казань, 12-14 декабря 2012 года. – Казань: Изд-во Казанского университета, 2012. - С.38-39
  39. Карапетова, И.Н. Эволюция  журнала  «Vogue»  в  системе  женской  прессы  США (ранний  период) / И.Н. Карапетова // Вторые Нижневолжские чтения «Публичные пространства и город в эпоху новых медиа». – Волгоград, 2014. – С. 21-23.
  40. Карапетова, И.Н. Журнал «Vogue» на информационном рынке США девятнадцатого столетия / И.Н. Карапетова // Медийные стратегии современного мира. Материалы Пятой Международной научно-практической конференции (Сочи, 1-3 ноября 2011г.). - Краснодар: Кубан. гос. ун-т, 2011. – С.375-376
  41. Карапетова, И.Н. Специфика женской периодики США в условиях глобализации. // Медийные стратегии современного мира. Материалы VIII международной научно-практической конференции (Сочи, 1-3 ноября 2014 г.) – Краснодар: Кубанский государственный университет, 2014. – с.203-206.
  42. Кара-Казарьян, Т.В. Контекст как средство реализации прагматического значения идиом. - Вестник пятигорского государственного лингвистического университета. – Пятигорск: ПГЛУ, 2008. – С.24-29.
  43. Кара-Казарьян, Т.В. “NIGGER” as a socio-linguistic phenomenon of the USA. - Creative Innovations & Innovative Creations 1 (1) 2009// Pyatigorsk State Linguistic University Bulletin – International version. - Pyatigorsk, 2009. – С.28-32.
  44. Кара-Казарьян, Т.В. О переводах лирики М.Ю. Лермонтова на английский язык Александром Калужским. - Лермонтовские чтения на Кавминводах – 2010: материалы международной научной конференции. – Пятигорск: ПГЛУ, 2010. – С.260-268.
  45. Кара-Казарьян, Т.В. Макрокомпонентная структура фразеологического значения. - Университетские чтения – 2010 // Материалы научно-методических чтений ПГЛУ. Часть VII. – Пятигорск: ПГЛУ, 2010. – С. 144-150.
  46. Кара-Казарьян, Т.В. Plurilinguisme et diversité culturelle dans les relations internationals – Points de vue russe et belges. – Brexelles: Proximites - E.M.E., 2011. – P. 99 – 110.
  47. Кара-Казарьян, Т.В. On some Issues of Intercultural Training. - CCKS: Cities, Cultures, Knowledge Societies - Virtual INST World Conference, November 2012 – http://web187.login-14.hoststar.at/inst/trans/18Nr/II-13/kara-kazaryan18.htm
  48. Alexeeva I.S., Valyarovskiy F.I., Kara-Kazaryan T.V. The Experience of Legal Regulation of Interethnic Relations in European Countries: Problems and Perspectives. – Middle-East Journal of Scientific Research 17 (11): 1616-1620, 2013.
  49. Stankevich G. V., Kara-Kazaryan T.V., Kazevich E.V. State finantial control: comparative analisys of Russia and France. – Life Sci.J2014; 11 (11s) 348-352 (ISSN 1097-8135) http:// www.lifesciencesite.com.79
  50. Карданова М.Л. Оценка интеллектуальных возможностей человека в испанской, английской и русской языковых картинах мира [Текст] / М.Л. Карданова // Теоретические и прикладные вопросы испанистики: Межвузовский сборник научных статей– 2010.- с.185-192
  51. Карданова, М.Л. Современное отражение ибероамериканских исследований в научных журналах: политико-правовой анализ // Материалы всероссийской научно-практической конференции, посвященной 20-летию принятия Конституции Российской Федерации – Армавир: ИП Шурыгин В.Е., 2013.- 400с.- С.238-240.
  52. Карданова, Марьяна Лионовна. К вопросу о политической истории взаимоотношений Испании и Латинской Америки // Перспектива – 2014: Материалы международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых.- Т. 1. – Нальчик: Каб.-Балк. Ун-т, 2014. – С. 214-218.
  53. Курских О.В. Синхронная точка зрения как текстообразующий феномен/Вестник ПГЛУ: научный журнал, № 2. – Пятигорск: ПГЛУ, 2012. – С. 107-111.
  54. Курских О.В. Ретроспективная точка зрения в современном французском нарративном тексте/Вестник ПГЛУ: научный журнал, № 4. – Пятигорск: ПГЛУ, 2012. – С. 95-98.
  55. Кравченко, О.Ф. Каламбур в двуязычной ситуации. Сборник материалов VII Международного конгресса «Мир через языки, образование, культуру: Россия – Кавказ – Мировое сообщество». 14 – 18 октября 2013 г. // Пятигорск, 2013. – С. 25 – 30
  56. Кравченко, О.Ф. Разноплановость микросистемы ФЕ с таксоном «Мужчина» в английском языке. Вопросы романо-германской и русской филологии. Межвузовский сборник научных статей (под ред. Л.В. Правиковой и О.Л. Зайцевой). – ПГЛУ, 2011. – с. 142-148
  57. Лавриненко, В.Н. Неоднозначночть в языке – благо или бремя? Сборник материалов VII Международного конгресса «Мир через языки, образование, культуру: Россия – Кавказ – Мировое сообщество». 14 – 18 октября 2013 г. // Пятигорск, 2013. – С. 32 – 38
  58. Михиенко, С.А. Теория эквивалентности перевода. Сборник материалов VII Международного конгресса «Мир через языки, образование, культуру: Россия – Кавказ – Мировое сообщество». 14 – 18 октября 2013 г. // Пятигорск, 2013. – С. 43 – 48.
  59. Михиенко, С.А. Концепты «душа» и «сердце» в романе М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» (статья) // Лермонтовские чтения на Кавминводах – 2012: материалы международной научной конференции. – Пятигорск: ПГЛУ, 2012. – С. 113-115
  60. Михиенко, С.А. Роль языковых средств в формировании речевого этикета (на материале английского языка). // Язык и культура: сборник материалов XIV Международной научно-практической конференции / Под общ. ред. С.С. Чернова. – Новосибирсск: Издательство ЦРНС, 2014. – с.58-62
  61. Павлова М.Г., Локтионова В.Г. Семантизация слова Trade в англоязычной лингвокультуре. Сборник материалов XI международной научно-практической конференции «Филология и лингвистика: современные тренды и перспективы исследования. – Краснодар, 2013. – С. 41-47
  62. Павлова М.Г. «Заимствование и ассимиляция в английском языке древнегерманских слов с морфемой trade» - Вестник ПГЛУ – Павлова М.Г. [Текст]//Вестник Пятигорского государственного Лингвистического Университета 2/2014 – Пятигорск, ПГЛУ, 2014 – с.92-96
  63. Переяшкин, В.В., Переяшкина, Л.Н. Южный ренессанс: американский юг в художественном сознании У Фолкнера. Сборник материалов VII Международного конгресса «Мир через языки, образование, культуру: Россия – Кавказ – Мировое сообщество». 14 – 18 октября 2013 г. // Пятигорск, 2013. – С. 32 – 38.
  64. Переяшкина, Л.Н., Переяшкин, В.В. Особенности гротескного мира в романе К. Маккаллерс «Отражения в золотом глазу» Сборник материалов VII Международного конгресса «Мир через языки, образование, культуру: Россия – Кавказ – Мировое сообщество». 14 – 18 октября 2013 г. // Пятигорск, 2013. – С. 73 – 78.
  65. Переяшкина Л.Н. Просодия импликативных смыслов отрицания в английском дискурсе // Монография. - Пятигорск: ПГЛУ, 2010 -173 с. 10,8 п.л.
  66. Переяшкина, Л.Н., Переяшкин, В.В. Природа и функционально-семантические особенности «южной риторики» в новеллистике Уильяма Стайрона // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - Пятигорск: ПГЛУ, 2011, №4.- С. 252-256.
  67. Переяшкина, Л.Н., Переяшкин, В.В. Просодия как один из языковых индикаторов скрытых смыслов- // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - Пятигорск: ПГЛУ, 2012, №1. С.97-100.
  68. Переяшкина, Л.Н, Дубовский, Ю. А., Докуто, Б.Б. Гротеск и готика в романе К. Маккаллерс «Отражения в золотом глазу. Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - Пятигорск: ПГЛУ, 2013, №4.- С. 232-236.
  69. Переяшкина, Л.Н, Дубовский. Ю. А., Докуто, Б.Б. Basics of Effective Communication with Focus on Phonetics (Основы обучения эффективной коммуникации с фокусом на произношение) // Учебное пособие. - Пятигорск: ПГЛУ, 2013. – 327 с. 20,7 п.л.
  70. Политова Н.Г., Айбазова М.Ю., Политов С.И. Секрет Джоконды. Science and World. International scientific journal. № 3 (7), 2014, Vol.III, Volgograd, 2014. c.136-141
  71. Саркисян, О. Н. Основные формы отражения различных теорий юмора в американских телевизионных шоу (на материале шоу). [Текст] / О. Н. Саркисян // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – № 4 -Пятигорск: ПГЛУ, 2012. - С. 81-85 – (0,3 п.л.).
  72. Саркисян, Ольга Николаевна «Злободневные интересы» и острота на актуальные темы (на материале американских развлекательных шоу) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. № 8 (26): Ч. II. - Тамбов: Грамота, 2013 – C. 155 – 159 - http://elibrary.ru/item.asp?id=20138847
  73. Саркисян, Ольга Николаевна Основные формы отражения различных теорий юмора в американских телевизионных шоу (на материале шоу). // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – Пятигорск: ПГЛУ, 2012. - № 4 – С. 81-85 http://elibrary.ru/contents.asp?issueid=1107779
  74. Саркисян, Ольга Николаевна. Некоторые языковые средства создания комического эффекта (на материале американских развлекательных шоу) // Европейский журнал социальных наук. – Москва, 2013. - № 9 (36) Том 2. – С. 202 – 208 - http://elibrary.ru/item.asp?id=20742472
  75. Светличная, Т.Ю., Кузнецова, М.С. По следам Емануеля: конструктивный диалог в поликультурном пространстве.// Мир через языки, образование, культуру: Россия – Кавказ – мировое сообщество: материалы YI международного конгресса, 11-15 октября 2010 г. Симпозиум 7,8. – Пятигорск: ПГЛУ, 2010. – С. 68-70
  76. Светличная, Т.Ю. Красный, синий, белый в традиционной и государственной этносимволике.// Символика в философско-культурологических исследованиях, этнокультурных и религиозных традициях. Материалы Международной научной конференции. – Пятигорск: ПГЛУ, 2010 – С.204-210
  77. Тоцкая, О. В. Концепт FEMALE FASHION в современном английском языке: закономерности прямой вербализации [Текст] / О. В. Тоцкая // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. – № 4 -Пятигорск: ПГЛУ, 2010. - С. 80-84 – (0,3 п.л.).
  78. Тоцкая, О. В. Лексико-семантическая репрезентация концепта FEMALE FASHION в современной ангоязычнойкартине мира. [Текст] / О. В. Тоцкая // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – № 4 -Пятигорск: ПГЛУ, 2011. - С. 110-114 – (0,3 п.л.).
  79. Тоцкая, О. В. Опыт анализа вербализации концепта FEMALE FASHION в современном английском языке. [Текст] / О. В. Тоцкая // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – № 4 -Пятигорск: ПГЛУ, 2010. - С. 80-84 – (0,3 п.л.)
  80. Тоцкая, О. В. Опыт анализа концепта FEMALE FASHION в современном английском языке. [Текст] / О. В. Тоцкая // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. – № 3 (15) - Иркутск: ИГЛУ, 2011. - С. 104-110 – (0,3 п.л.).
  81. Тоцкая, Ольга Владимировна Лексико-семантическое поле концепта FEMALE FASHION в английском языке: семантическая доминанта и иерархия. // Теоретические и прикладные аспекты изучения речевой деятельности: Сб. науч. статей. Вып. 7 – Н. Новгород, 2012. – С. 248-255 http://elibrary.ru/item.asp?id=18310590
  82. Эздекова, Л.Б., Игнатова О. Cognitive loads imposed by paper-based and computer-based instructional methods when learning linguistic material. – Third annual higher degree research student-led conference. // Australia, The University of New South Wales, Sydney. – Theatre 3.
  83. . Эздекова, Л.Б. Этнические основы овладения иноязычными компетенциями // «Образование и межнациональные отношения». Сборник статей по материалам международного симпозиума - Ижевск, 2012.С.-96-99.
  84. Эздекова, Л.Б. The ethnic-centered support of foreign language teaching. Сборники конференций НИЦ Социосфера.// Материалы международной научно-практической конференции НИЦ Социосфера. 2011. №31.- с.98-99
  85. Эздекова, Л.Б. Этническая парадигма обучения иностранным языкам. [Текст] / Л.Б. Эздекова // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – № 4 -Пятигорск: ПГЛУ, 2010. - С. 289-291
  86. Этническое сопровождение процесса обучения иностранному языку в условиях естественного билингвизма. [Текст] / Л.Б. Эздекова // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – № 4 -Пятигорск: ПГЛУ, 2009. - С. 311-313
Основными направлениями научных изысканий на кафедре являются прагматика, теория и практика перевода, теория концепта, межкультурная коммуникация, методика преподавания иностранных языков для специалистов в области международных отношений, связей с общественностью, журналистов-международников, экономистов-международников, конфликтологов.

При кафедре работает аспирантура по специальности 100204 – германские языки.
- Задания
- Образовательные файлы
- Вопросы в тестах
- Кол-во wiki
- Терминов в справочниках
Название
Журналистика 3 курс 18 7 0 0 0
(ИЯ2) 5 19 81 0 0
(Мультимедийная) Кросскультурная коммуникация в профессиональной сфере 4 6 0 0 0
1 курс Культура народов изучаемого региона ИДОРИКТ 2 8 0 0 0
1 курс Мультимедийная кросскультурная коммуникация ИДОРИКТ 9 15 5 0 0
1 курс Практикум по переводу/Переводоведение/Практикум по переводу в проф. сфере (1ИЯ) ИДОРИКТ 8 18 10 0 0
1.1 1.2 Иностранный язык (Английский) ИДОРИКТ 11 21 0 0 0
1.1 1.2 Иностранный язык 2 (французский) ИДОРИКТ 15 66 0 0 0
1.1 1.2 Практикум по иностранному языку (1)/Практикум проф.-ориентированного общения 0 0 0 0 0
2 курс Иностранный язык ИДОРИКТ 9 14 0 0 0
2 курс Мультимедийная кросскультурная коммуникация в профессиональной сфере (1)/Кросскультурная комм 9 18 0 0 0
2 курс Практикум по переводу/Переводоведение/Иностранный язык в МПС ИДОРИКТ 5 14 10 0 0
2.1 2.2 Иностранный язык 2 ИДОРИКТ 22 30 0 0 0
3 курс Переводоведение/Практикум по переводу в профессиональной сфере (1) ИДОРИКТ 9 24 0 0 0
3 курса Иностранный язык/Практикум профессионального общения (1) ИДОРИКТ 14 18 0 0 0
3.5 3.6 Иностранный язык 2 / Практикум по переводу ИДОРИКТ 22 22 0 0 0
3.6 Деловая документация (2 ИЯ) 0 0 0 0 0
3.6 Деловая документация ИДОРИКТ 5 14 0 0 0
4 курс Иностранный язык/Практикум ПО/ Иностранный язык в профессиональной сфере/ Практикум по МК 1 И 17 25 0 0 0
4 курс Переводоведение ИДОРИКТ 11 20 0 0 0
4 курс Синхронный перевод МО:МБ ИДОРИКТ 3 7 0 0 0
4.7 4.8 Практикум профессионального общения (2) ИДОРИКТ 8 11 0 0 0
British Management 0 0 0 0 0
Broadening cultural horizons 6 21 0 0 0
Business English 8 17 0 0 0
Controversial Political Issues 16 7 0 0 0
Crime and Punishment 2 1 0 0 0
Deutsch macht Spass 3 9 0 0 0
Documentation diplomatique 0 2 0 0 0
English Grammar in songs 0 0 0 0 0
Grammaire 8 4 12 0 0
Grammar excercises 3 5 0 0 0
Hot Political Issues 9 9 0 0 0
International journalism 10 0 0 0 0
Legal English 9 13 0 0 0
Population Issues 0 0 0 0 0
Success Skills for Employment 0 0 0 0 0
The World Around Us 31 19 18 3 0
Traduction 0 0 0 0 0
Travelling 0 0 0 0 0
Английский язык (Цкитишвили Н.Н.)) 1 0 0 0 0
Английский язык в общественно-политической сфере 1 0 0 0 0
Английский язык в экономической сфере 3 19 0 0 0
Грамматика_10 31 30 1055 0 0
Деловая документация 2 ИЯ 2 2 0 0 0
Деловая документация в международной сфере 6 4 18 0 0
Домашнее чтение (дополнительный курс) 29 42 0 0 0
Дополнительный курс 0 0 0 0 0
Журналистика 2 курс 31 19 18 0 0
Журналистика на ФЯ 3 4 5 0 216
И_яз_ 0 0 0 0 0
Ин язык 31 30 1055 0 0
Ин язык (1) 21 22 853 0 0
Ин. яз.2 курс 2 3 0 0 0
Ин. язык 11 3 0 0 0
Ин.яз (1) в профессиональной сфере семестр 7 7 0 0 0 0
Ин.язык в профессиональной сфере 6 0 0 0 0
Иностранн. язык в профессиональной деятельности 7 1 0 0 0
Иностранный язык (1 курс) ИМО 3 5 0 0 1
Иностранный язык (1) в проф.сфере 16 6 37 1 1
Иностранный язык (1) в профессиональной сфере семестр 6 5 0 0 0 0
Иностранный язык (2) (испанский) 0 0 0 0 0
Иностранный язык (2) II курс. 6 0 15 0 0
Иностранный язык (2) в международных документах 2 2 0 0 0
Иностранный язык (2) для начинающих 3 14 0 0 0
Иностранный язык (2)_04 4 7 0 0 0
Иностранный язык (I) (Гвоздева Г.М.) 12 0 0 0 0
Иностранный язык (II) (испанский) 38 10 0 0 0
Иностранный язык (английский) 26 2 51 0 0
Иностранный язык (Бекетова С.В.) 0 0 0 0 0
Иностранный язык (ИЯ 1) 0 0 0 0 0
Иностранный язык (ИЯ 1) ИМО (Жур.: МЖ-ВЯ-312-19) 11 2 0 0 0
Иностранный язык (ИЯ 2) I курс: ИМО (РСО:СОвПБ)-311-18 3 0 8 0 0
Иностранный язык (ИЯ1) 8 8 0 0 0
Иностранный язык (ИЯ1) (Журналистика) 10 4 0 0 0
Иностранный язык (ИЯ1) // Практикум по ИЯ (ИЯ1) (Политология) 12 3 0 0 0
Иностранный язык (ИЯ1)_02 32 32 0 0 0
Иностранный язык (ИЯ1)_04 9 9 0 0 0
Иностранный язык (ИЯ2) 4 0 0 0 0
Иностранный язык (ИЯ2)_ 4 0 0 0 0
Иностранный язык (Эздекова Л.Б.) 2 3 19 0 20
Иностранный язык 1 5 2 64 0 29
Иностранный язык 1 (ИЯ 1) 0 0 0 0 0
Иностранный язык 1 в ПС 3 0 0 0 0
Иностранный язык 1 для студентов 6-7 семестр обучения 5 6 0 0 0
Иностранный язык 1 для экономистов 4 4 0 0 0
Иностранный язык 1_04 9 1 0 0 0
Иностранный язык 2 в профессиональной сфере 0 0 0 0 0
Иностранный язык 2_12 0 0 0 0 0
Иностранный язык I (301-302 ИМО) 2 30 9 0 0
Иностранный язык I (405-406 ИМО) 0 11 0 0 0
Иностранный язык II 0 0 0 0 0
Иностранный язык II (немецкий язык) 0 0 0 0 0
Иностранный язык в 0 28 386 0 0
Иностранный язык в проф. сфере 11 0 0 0 0
Иностранный язык в профессиональной сфере (ИЯ 1) 23 23 0 0 0
Иностранный язык в профессиональной сфере (ИЯ 1) ИМО (Экон.: МЭ)-311-18) 9 1 0 0 0
Иностранный язык в профессиональной сфере (ИЯ1) (Медиакоммуникации) 8 5 0 0 0
Иностранный язык в сфере юриспруденции для студентов 3 курса 9 14 0 0 0
Иностранный язык ИЯ1 7 7 0 0 0
Иностранный язык_18 4 0 0 0 0
Иностранный язык_2 6 0 24 0 0
Иностранный языкII 0 0 0 0 0
Иностранный_язык 4 4 0 0 0
ИнЯз (2) (полит. 1 к.) 8 16 11 0 0
ИЯ (1) в проф.сфере 34 1 10 0 0
ИЯ (1) в ПС 0 0 0 0 0
ИЯ (2) 0 31 71 0 0
ИЯ (2) (французский язык) 4 1 0 0 0
ИЯ (2) в м.д. 3 23 3 0 2
ИЯ 2 3 7 0 0 0
ИЯ в ПД О/О 16 1 0 0 0
ИЯ МБ, Журн. 17 19 561 0 9
ИЯ(I) 0 0 0 0 0
ИЯ1ВЮ 5 3 7 0 0
ИЯ2 4 1 0 0 0
ИЯ2 0 7 0 0 0
ИЯ2 в проф. сфере 6 24 123 0 0
ИЯ2 в профессиональной сфере 0 0 0 0 0
ИЯ2 в ПС 9 7 0 0 0
ИЯ2К 47 78 0 0 0
ИЯ2МЖ 30 39 0 0 0
ИЯ2МО 20 52 0 0 0
ИЯ2Ф 23 31 0 0 0
ИЯ2ФК 21 30 0 0 0
ИЯ2ФМ 21 31 0 0 0
ИЯ2Ю 62 60 0 0 0
ИЯII 7 8 0 0 0
ИЯФ 21 31 0 0 0
КНИР 21 25 966 0 0
КНИР_доп 21 25 966 0 0
Кросскультурная коммуникация в профессиональной сфере (ИЯ1) для студентов очного отделения 5 5 0 0 0
Культура народов изучаемого региона 1 8 0 0 0
Культура народов изучаемого языка 4 0 0 0 0
Куратор курса 1 6 38 0 0
М/1 курс Иностранный язык (английский) ИДОРИКТ 13 23 0 0 0
М/1 курс Переводоведение/Практикум проф.-ор. общения/ИЯ в ЭС/Практикум ИЯ в ПС ИДОРИКТ 20 30 0 0 0
М/2 курс Английский язык ИДОРИКТ 22 31 0 0 0
М/2 курс Иностранный язык в профессиональной сфере/Практикум иностранного языка в профессиональной с 13 18 0 0 0
М/2 Переводоведение ИДОРИКТ 16 26 0 0 0
Межкультурная коммуникация в ПД 2 сем 2 21 0 0 0
Межкультурная коммуникация в профессиональной деяте_1 10 38 0 0 0
Межкультурная коммуникация в профессиональной деятельности журналиста-международника 4 курс 1семестр 13 38 0 0 18
МКдЖ 5 0 0 0 0
МКК - РСО (1 курс) 38 27 0 0 0
МКК в ПС (ИЯ 1) 17 0 2 0 0
МККПС 0 1 0 0 0
Мультимедийная коммуникация (ИЯ1) политология 6 0 0 0 0
Мультимедийная кросскультурная коммуник. 2 0 0 0 0
Мультимедийная кросскультурная коммуникация в профессиональной сфере 18 1 0 0 0
Мультимедийная кросскультурная коммуникация (ИЯ1) 4 1 0 0 0
Мультимедийная кросскультурная коммуникация в проф. сфере 5 3 7 0 17
Мультимедийная кросскультурная коммуникация в проф. сфере (ИЯ 1) ИМО (Экон: МЭ)-311-18) 5 2 0 0 0
Мультимедийная кросскультурная коммуникация в профессиональной сфере (ИЯ 1) 8 8 0 0 0
Мультимедийная кросскультурная коммуникация в профессиональной сфере (ИЯ 1)_2 21 21 0 0 0
Мультимедийная кросскультурная коммуникация в профессиональной сфере ИЯ1 4 4 0 0 0
Мультимедийная кросскультурная коммуникация в ПС 6 0 0 0 0
Немецкий язык (2ИЯ) 1 4 0 0 0
Опрос студентов 1 и 4 курса Института международных отношений 4 0 0 0 0
П2Ф 33 49 0 0 0
Перевод 6 3 0 0 0
Перевод (ИЯ2) 2 9 2 0 0
Перевод 1ИЯ ( МБ) 4 0 0 0 1
Перевод в профессиональной сфере 3 0 0 0 0
Переводовед. 2 ИЯ 0 0 0 0 0
Переводоведение 4 6 0 0 0
Переводоведение (1 ИЯ) 10 17 5 0 0
Переводоведение (1 ИЯ) 1ИЯ МБ 2 2 0 0 0
Переводоведение (2 ИЯ) 0 0 0 0 0
Переводоведение (2) французский 12 10 0 0 0
Переводоведение (Англ.яз) 7 1 71 0 0
Переводоведение (ИЯ1) 0 4 0 0 0
Переводоведение (ИЯ2) 6 4 0 0 0
Переводоведение (ИЯ2) (испанский) 4 3 0 0 0
Переводоведение (ИЯ2)_04 0 0 0 0 0
Переводоведение 1 ИЯ ИМО 21 22 832 0 0
Переводоведение 2 (4 курс) 5 5 0 0 0
Переводоведение 2 ИЯ 0 0 0 0 0
Переводоведение 2 ИЯ (3 курс) 0 0 0 0 0
Переводоведение 2 ИЯ (4 курс) 0 0 0 0 0
Переводоведение 2 ИЯ (испанский язык) 31 13 0 0 1
Переводоведение 2 ИЯ (испанский язык)_1_del 9 8 0 0 0
Переводоведение 2ИЯ 0 0 0 0 0
Переводоведение ИЯ 1 МБ-ВЯ 313 0 0 0 0 0
Переводоведение ИЯ МБ-ВЯ 311/12 4 0 0 0 0
Переводоведение ИЯ1-МО 4 1 0 0 0
Переводоведение ИЯ2 6 11 34 0 0
Переводоведение ИЯ2_10 5 11 0 0 0
Переводоведение_1_ИЯ_ 21 22 853 0 0
Переводоведение_1ИЯ_ 21 22 853 0 0
ПИЯ 1 0 0 0 0 0
ПИЯ- 2 курс и ИЯ-2-к 40 97 50 0 0
По городам Германии 8 13 0 20 0
Политология 1 курс 11 9 0 0 0
ПП-ОО 0 0 0 0 0
ППО ИЯ2 5 4 0 0 0
ПпоИЯ 1 0 0 0 0 0
ППОО 8 11 5 0 0
ППОПС 8 3 0 0 0
ПППВПС 7 3 64 0 0
ПППС АЯ 2 семестр 0 21 0 0 0
Пр. по иностранному языку (Эздекова Л.Б.) 8 5 74 0 0
Практикум профессионального общения 8 3 14 0 0
Практикум иностранного языка в профессиональной сфере маг. 10 0 0 0 0
Практикум ИЯ (1 курс магистратуры) 0 3 0 0 0
Практикум ИЯ (I) 5 0 0 0 0
Практикум ИЯ (МП 1 год обучения) 0 0 0 0 0
Практикум ИЯ (МП 2 год обучения) 0 0 0 0 0
Практикум ИЯ2 (полит 1 курс) 0 0 22 0 0
Практикум перевода_02 2 0 0 0 0
Практикум по иностранному языку (2) 0 0 128 0 0
Практикум по иностранному языку (2)_04 5 4 0 0 0
Практикум по иностранному языку (2)_06 0 7 39 0 0
Практикум по иностранному языку (ИЯ1) 6 1 0 0 0
Практикум по иностранному языку(2) 4 1 0 0 0
Практикум по ИЯ (1) 2 4 6 1 24
Практикум по ия (2) 2 0 0 0 0
Практикум по межкультурной коммуникации ИЯ 21 22 853 0 0
Практикум по межкультурной коммуникации ИЯ 1 (журналисты 3 курс) 5 0 0 0 0
Практикум по переводу в иностранной сфере 12 6 4 0 0
Практикум по переводу в проф. сфере ИЯ2 0 0 0 0 0
Практикум по переводу в проф. сфере ИЯ2_02 6 8 0 0 0
Практикум по переводу в профессиональной сфере (1ИЯ) ("Конфликтология") 30 50 0 0 0
Практикум профес.-ориентированного общения 5 4 30 0 0
Практикум профессионального общения - 4 курс (Конфликтология) 25 78 0 0 0
Практикум профессионального общения ИЯ2 1 1 0 0 0
Практикум профориентированного общения 4 2 5 0 0
Практический курс грамматики английского языка 26 49 966 0 0
Синхронный перевод 2 ИЯ 0 3 0 0 0
Синхронный перевод ИЯ1 (ИМО(МО:МБ-ВЯ)-311/312-15) 0 0 0 0 0
Синхронный перевод ИЯ1 (ИМО(МО:МБ-ВЯ)-313-15) 0 0 0 0 0
Тематические задания 3 5 7 1 16
Язык дипломатии 14 20 0 0 37
В данном разделе представлены научные работы студентов из сборника "Молодая наука".